ويكيبيديا

    "الإرهابيين من حيازة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los terroristas adquieran
        
    • la adquisición por terroristas de
        
    • que los terroristas adquiriesen
        
    • que los terroristas adquirieran
        
    • los terroristas tengan acceso a
        
    • que los terroristas obtengan
        
    Reconociendo la importancia de evitar que los terroristas adquieran o produzcan armas nucleares o el material conexo, material radiactivo o el equipo y la tecnología conexos, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    Felicito a la India por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución sobre las medidas para evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Reconociendo la importancia de evitar que los terroristas adquieran o produzcan armas nucleares o el material conexo, material radiactivo o el equipo y la tecnología conexos, UN وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا،
    Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa UN تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
    Exhortaron a todos los Estados miembros a que apoyaran los esfuerzos internacionales para evitar que los terroristas adquiriesen armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Tercero, es importante considerar medidas eficaces para impedir que los terroristas adquieran armas nucleares o materiales conexos. UN ثالثا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة النووية أو المواد المتصلة بها.
    Es importante señalar que la forma más eficaz de impedir que los terroristas adquieran tales armas consiste en su total eliminación. UN ومن المهم أن نذكر أن أنجع وسيلة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هي القضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea apoyan incondicionalmente todas las medidas adecuadas tendientes a impedir que los terroristas adquieran armas nucleares. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوة جميع التدابير المناسبة التي تهدف إلى منع الإرهابيين من حيازة الأسلحة النووية.
    Impedir que los terroristas adquieran materiales nucleares, biológicos, químicos o radiológicos y velar por una mejor preparación frente a atentados de esa naturaleza UN منع الإرهابيين من حيازة المواد النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو الإشعاعية، وكفالة تحسين الاستعداد لمجابهة أي هجوم بتلك المواد
    :: El Canadá impide que los terroristas adquieran productos químicos que pudieran utilizarse para crear armas de destrucción en masa gracias a sus rigurosos requisitos para la concesión de licencias. UN ويتضمن هذان التقريران معلومات مفصلة عن التدابير الوطنية التي تتصل أيضا بمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Por último, por conducto del programa de Asociación mundial, se han hecho muchos avances para impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN وأخيرا ومن خلال برنامج الشراكة العالمي تم تحقيق خطوة واسعة نحو منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    * La necesidad de impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    En cuanto al segundo proyecto de resolución, en consonancia con la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C., es importante seguir centrando la atención de la comunidad internacional en impedir que los terroristas adquieran fuentes radioactivas. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    También presentaremos un proyecto de resolución sobre medidas para evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN كما سنقدم مشروع قرار بشأن التدابير اللازمة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Reconociendo la importancia de evitar que los terroristas adquieran o produzcan armas nucleares o material conexo, material radiactivo o el equipo y la tecnología conexos, y destacando la función del Organismo Internacional de Energía Atómica a ese respecto, UN وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد،
    Simplemente queremos subrayar que el Brasil opina que la mejor manera de impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa es la eliminación total de ese tipo de armas, incluidas las armas nucleares. UN إننا نود ببساطة أن نسجل أن البرازيل تؤمن بأن السبيل الأمثل لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل يتمثل في القضاء بالكامل على هذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية.
    Reconociendo la importancia de evitar que los terroristas adquieran o produzcan armas nucleares o material conexo, material radiactivo o el equipo y la tecnología conexos, y destacando la función del Organismo Internacional de Energía Atómica a ese respecto, UN وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد،
    Deben reforzarse los controles a las exportaciones, los cuales contribuyen a impedir la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN ولا بد من تشديد الضوابط على الصادرات، الأمر الذي يساعد في منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Exhortaron a todos los Estados Miembros a que apoyaran los esfuerzos internacionales para evitar que los terroristas adquiriesen armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وناشدوا جميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    Exhortaron a todos los Estados miembros a apoyar los esfuerzos internacionales para impedir que los terroristas adquirieran armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Quisiera añadir que últimamente hemos oído mucho en esta sala acerca del problema de impedir que los terroristas tengan acceso a armas de destrucción en masa, sistemas de misiles antiaéreos portátiles y otros tipos de armas. UN وأود أن أضيف أننا سمعنا كثيراً في الفترة الأخيرة في هذه القاعة عن مشكلة منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، ومنظومات الصواريخ المحمولة المضادة للطائرات وغيرها من أنواع الأسلحة.
    Desde 2002, nuestra delegación presenta a la Comisión un proyecto de resolución sobre las medidas encaminadas a impedir que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa. UN ومنذ عام 2002 يقدم وفدنا إلى اللجنة مشاريع قرارات بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة دمار شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد