ويكيبيديا

    "الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el terrorismo internacional y la delincuencia organizada
        
    • el terrorismo y la delincuencia organizada
        
    • el terrorismo internacional y el delito organizado
        
    • el terrorismo internacional y el crimen organizado
        
    • terrorismo internacional y de la delincuencia organizada
        
    Observa con preocupación la estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Conexión entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional UN الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Singapur es consciente de la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional y ha adoptado medidas para hacer frente a esos problemas. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    El GUUAM sigue participando activamente en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ولا تزال مجموعة جوام تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Víctima desde hace 20 años de la guerra y de la violencia terrorista, Sri Lanka siempre ha estado a la vanguardia del combate mundial y regional contra el terrorismo y la delincuencia organizada, cuyos vínculos son bien conocidos. UN 20 - وأضاف قائلا إن بلده، الذي عصفت به الحروب والعنف الإرهابي لمدة 20 سنة، كان، يتصدر دائما الجهود العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة وهما أمران مرتبطان ارتباطا معروفا للجميع.
    Egipto ha sido consciente desde muy pronto de la gravedad de los vínculos existentes entre el terrorismo internacional y el delito organizado transnacional, y prueba de ello es lo siguiente: UN أدركت مصر منذ وقت مبكر خطورة الروابط القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما يشار بصدده للآتي:
    Por otra parte, Guinea Ecuatorial reitera su compromiso en la lucha contra el terrorismo internacional y el crimen organizado bajo todas sus formas y manifestaciones. UN علاوة على ذلك، تود غينيا الاستوائية أن تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة الدولية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Reconociendo el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, Mozambique es también parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وإدراكا من موزامبيق للصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فقد أصبحت طرفا أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    3. Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN 3 - مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Desde el 11 de septiembre ha intensificado su empeño por quebrar el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر عززنا جهودنا لكسر الحلقة التي تربط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Bulgaria reconoce la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas, y al respecto hace hincapié en mejorar la coordinación de las actividades de alcance nacional, subregional, regional e internacional para reforzar la respuesta mundial a este problema y amenazas graves para la seguridad internacional. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Los acuerdos bilaterales y multilaterales concluidos por el país en los que la República de Bulgaria o el Ministerio del Interior son parte contienen cláusulas en materia de cooperación para combatir el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، التي أبرمها البلد، والتي تشكل جمهورية بلغاريا أو وزارة الداخلية طرفا فيها، تتضمن شروطا تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Sin embargo, la protección que se dé tiene que equilibrarse con la necesidad de la sociedad de disponer de instrumentos que garanticen el mantenimiento eficaz del orden, particularmente en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN بيد أن الحماية الممنوحة ينبغي موازنتها بحاجة المجتمع إلى أدوات تضمن إنفاذ القوانين بصورة فعالة، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Los organismos regionales encargados de hacer cumplir la ley consideraban que el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional estaban vinculados entre sí en la medida en que exigían la elaboración de respuestas y mecanismos paralelos que abarcaran medidas de protección de fronteras, prevención del delito y confiscación de bienes, así como medidas contra el blanqueo de dinero. UN وترى الوكالات الإقليمية لإنفاذ القوانين أن الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود مترابطان بدرجة تتطلب استحداث آليات وإجراءات تصدي متوازية تنطوي على تدابير لحماية الحدود، ومنع الجريمة وغسل الأموال، وضبط الأصول.
    el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional con frecuencia están estrechamente vinculados entre sí, por ejemplo, por medio del tráfico de estupefacientes y de armas, y el blanqueo de dinero. UN 25 - وكثيرا ما يكون الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية مرتبطين ومتداخلين على نحو وثيق، مثلا من خلال الاتجار بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال.
    Lista de acuerdos internacionales, bilaterales y multilaterales que contienen cláusulas sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional* UN قائمة بالاتفاقات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية*
    La estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, el comercio de drogas ilícitas, el lavado de dinero y el movimiento ilegal de armas deben supervisarse cuidadosamente; por esta razón, la oradora acoge con satisfacción la introducción del Programa Mundial contra el Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ولا بد من الرصد الدقيق للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتجارة المخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والنقل غير المشروع للأسلحة؛ ولهذا السبب، فإنها ترحب بالبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Dada la relación que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, los conflictos regionales, la pobreza y el desarrollo insostenible, el problema sólo podrá resolverse mediante una respuesta generalizada y coherente, bajo el liderazgo de las Naciones Unidas. UN ونظرا لما يوجد من ترابط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود والنزاعات المسلحة والفقر والتنمية المستدامة، فإنه لا يمكن التصدي لهذه التهديدات، إلا باستجابة شاملة منسقة تلعب الأمم المتحدة فيها دورا رئيسيا.
    Asimismo, el Ministerio de Seguridad de la República de Tayikistán estructura su labor con arreglo a lo dispuesto en los convenios bilaterales firmados a nivel de Jefes de Estado y Gobierno en la esfera de la seguridad mutua y la lucha contra el terrorismo internacional y el delito organizado. UN وتعمل وزارة الشؤون الأمنية في جمهورية طاجيكستان أيضا على تخطيط أنشطتها وفقا لبنود الاتفاقات الثنائية الموقعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في مجالات العمل المتبادل على صون الأمن ومكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Reiteramos una vez más el firme compromiso de Guinea Ecuatorial en la lucha sin tregua contra el terrorismo internacional y el crimen organizado bajo todas sus formas y manifestaciones, porque se trata de una lucha que concierne a todas las naciones del mundo, unidas en el ideal por el mantenimiento de la paz y porque el terrorismo representa un grave desafío para la humanidad entera. UN ونحن نؤكد مجدداً التزام غينيا الاستوائية الراسخ بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة بلا هوادة في جميع صورهما ومظاهرهما، لأنها مكافحة تشترك فيها جميع أمم العالم التي يوحدها المثل الأعلى للحفاظ على السلم ولأن الإرهاب يشكل تحدياً كبيراً للإنسانية جمعاء.
    Las convulsiones de nuestros tiempos, que se reflejan en la multiplicación de focos de crisis, la radicalización del terrorismo internacional y de la delincuencia organizada, la creciente pobreza y la proliferación de las endemias, nos convencen plenamente de que la solidaridad internacional debe seguir activa para garantizar a nuestro mundo la estabilidad y la seguridad tan deseadas. UN إن اضطرابات عصرنا التي يعكسها ازدياد بؤر التوتر والأزمات، وطغيان طابع التطرف على الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والفقر المتزايد وانتشار الأمراض تقنعنا تماما بأنه لا بد من أن يبقى التضامن الدولي نشطا إن أردنا أن نكفل لعالمنا الاستقرار والأمن المنشودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد