ويكيبيديا

    "الإرهاب بجميع صوره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el terrorismo en todas sus formas
        
    Esa sesión, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, confirmó la determinación del Consejo de combatir el terrorismo en todas sus formas. UN وتم خلال هذه الجلسة، التي رأسها وزير خارجية جامايكا، تأكيد عزم المجلس على مكافحة الإرهاب بجميع صوره.
    Mauricio condena sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتدين موريشيوس بلا تحفظ الإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    Estamos firmemente convencidos de que el terrorismo en todas sus formas es un delito de lesa humanidad y constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن الإرهاب بجميع صوره جريمة ضد الإنسانية ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    La Unión Europea reitera que la lucha contra el terrorismo en todas sus formas sigue siendo una de sus prioridades, así como una prioridad de toda la comunidad internacional. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن الكفاح ضد الإرهاب بجميع صوره لا يزال يمثِّل واحدة من أولويات الاتحاد الأوروبي بل والمجتمع الدولي بأسره.
    iii) Las nuevas ratificaciones de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones expresadas como porcentaje del número de Estados que no habían ratificado esos instrumentos al principio del bienio UN ' 3 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على تلك الصكوك في بداية فترة السنتين؛
    En cuanto al terrorismo, sobre cuya definición todavía no hemos llegado a un acuerdo, mi delegación celebra la existencia, en el seno de nuestra Organización, de una estructura destinada a coordinar la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, comprometida por quien sea, donde sea y por cualquier motivo que sea. UN أما فيما يتعلق بالإرهاب الذي يجب أن يتفق الجميع على تعريفه ، فإن وفد بلادي يرحب بوجود هيكل في منظمتنا لتنسيق مكافحة الإرهاب بجميع صوره وتجلياته، أيا كان مرتكبوه وأينما وقع وأيا كان الغرض منه.
    El Gobierno de El Salvador continuará implementando las medidas necesarias para combatir el terrorismo en todas sus formas, y es por ello que consideramos necesario que en esta sesión de trabajo reiteremos y reforcemos todos nuestro compromiso en el tema. UN وستواصل حكومة السلفادور تنفيذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع صوره. ولذلك نرى من الضروري أن نؤكد من جديد ونعزز التزامنا بشأن المسألة في هذه الجلسة.
    En este contexto, reafirmamos nuestro apoyo a la celebración de una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para definir el terrorismo, diferenciar entre éste y el derecho de los pueblos a oponerse a la ocupación extranjera y lograr la liberación nacional y para adoptar todas las medidas necesarias a fin de erradicar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    La labor que se está llevando a cabo en estos momentos, en particular los proyectos de actos legislativos mencionados, tiene por objeto perfeccionar los mecanismos legislativos y normativos de aplicación de las normas legislativas previstas con el fin de intensificar la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتهدف الأعمال الجارية في الوقت الحالي، ولا سيما مشاريع القوانين التشريعية المشار إليها أعلاه، إلى إتقان الآلية التشريعية والمعيارية المتعلقة بتنفيذ الأحكام الصادرة بغية تكثيف الجهود الرامية إلى محاربة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    2. Decide que no se permitirá que ningún movimiento se escude en la noble religión islámica para cometer actos hostiles contra cualquier Estado miembro y reafirma la necesidad de que los Estados miembros se coordinen entre sí para reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo o el extremismo intelectual; UN 2 - يقرر عدم السماح لأي حركة تستغل ديننا الحنيف بالقيام بأي نشاط مناوئ لأي دولة عضو ويؤكد ضرورة التنسيق بين الدول الأعضاء لتطويق ظاهرة الإرهاب بجميع صوره وأشكاله، بما في ذلك الإرهاب الفكري والمغالاة.
    El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع صوره ومظاهره يشكل أحد الأخطار الجسيمة التي تهدد السلم والأمن وأن أي عمل من أعمال الإرهاب هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره، بغض النظر عن دوافعه، وبصرف النظر عن توقيته أو هوية مرتكبيه.
    b) Aumento del número de Estados que han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN (ب) ارتفاع عدد البلدان المصدِّقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره؛
    b) Aumento de las adhesiones y ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات؛
    Modifíquese el logro previsto b) para que diga: " b) Aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y que aplican dichas convenciones e instrumentos " . UN يعدل الإنجاز (ب) ليصبح نصه كما يلي: " (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات " .
    Modifíquese el logro b) para que diga como sigue: " Aumento del número de Estados que se han adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y que aplican dichas convenciones e instrumentos " . UN يعدل الإنجاز (ب) ليصبح نصه كما يلي: " ارتفاع عدد البلدان التي تنضم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره وتنفذ تلك الاتفاقيات " .
    Sr. Bhattarai (Nepal) (habla en inglés): Sr. Presidente: Antes de comenzar, deseo expresar nuestras profundas condolencias y solidaridad al pueblo de Indonesia y su Gobierno, así como a Australia y a otros países cuyos ciudadanos sucumbieron en el terrible ataque terrorista del pasado fin de semana en Bali. El Gobierno de Su Majestad de Nepal condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, en todas partes del mundo. UN السيد بهاتاراي (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعرب عن عميق تعازينا ومواساتنا لحكومة إندونيسيا وشعبها، ولحكومة استراليا وشعبها كذلك وللدول الأخرى التي سقط مواطنوها ضحايا للهجمة الإرهابية الشنيعة على بالي في عطلة نهاية الأسبوع الماضي، وتشجب حكومة صاحب الجلالة في نيبال الإرهاب بجميع صوره وأشكاله في أي مكان في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد