ويكيبيديا

    "الإرهاب بجميع مظاهره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el terrorismo en todas sus manifestaciones
        
    • el terrorismo en todas sus formas
        
    • el terrorismo en todos sus aspectos
        
    Se debería, por lo tanto, reavivar el multilateralismo se hemos de enfrentar las amenazas mundiales, especialmente el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN ولذلك إذا أردنا أن نتصدى للتحديات العالمية خاصة الإرهاب بجميع مظاهره فينبغي لنا إعادة تنشيط التعددية.
    Por consiguiente, seguiremos apoyando todos los esfuerzos destinados a buscar y destruir esas armas y combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN ولذلك فإننا لا ننفك ندعم كل الجهود الرامية إلى مطاردة هذه الأسلحة وتدميرها ومكافحة الإرهاب بجميع مظاهره.
    Al ser miembro de la coalición mundial contra el terrorismo, Belarús condena decididamente el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN 48 - وبيلاروس، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تدين بعزم الإرهاب بجميع مظاهره.
    Debemos combatir de manera efectiva y decidida el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ومن الضروري كذلك مواصلة محاربة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله بصفة فعالة ودؤوبة.
    Las Islas Cook prestan seria atención a las gestiones de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad para luchar contra el terrorismo en todas sus manifestaciones y seguirá cooperando a ese respecto. UN وتعير جزر كوك اهتماما جديا للجهود المبذولة من قبل الأمم المتحدة ومجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره وستواصل تعاونها معهما في هذا الصدد.
    La República de Kazajstán condena enérgica e incondicionalmente el terrorismo en todas sus manifestaciones, al tiempo que apoya los tratados internacionales relativos a los diversos aspectos de la lucha contra el terrorismo, en los que participa activamente. UN تدين جمهورية كازاخستان إدانة قاطعة وغير مشروطة الإرهاب بجميع مظاهره وتؤيد وتشارك مشاركة فعلية في الاتفاقات الدولية القائمة بشأن شتى جوانب مكافحة الإرهاب.
    Como acaso sepa, el Gobierno de las Islas Cook, dentro de lo limitado de sus recursos, se ha propuesto tomar medidas pertinentes de lucha contra el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN ولعله تناهى إلى علمكم، أن حكومة جزر كوك تسعى ضمن مواردها المحدودة إلى اتخاذ التدابير ذات الصلة لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره.
    Después de sufrir un importante atentado terrorista en nuestro territorio en 1998, Tanzanía siempre ha reiterado su determinación de cooperar con otros países para combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN وبعد تجربتنا مع الهجوم الإرهابي الكبير على أرضنا في عام 1998، تكرر تنـزانيا دائما تصميمها على التعاون مع الآخرين من أجل مكافحة الإرهاب بجميع مظاهره.
    Cinco años después del 11 de septiembre de 2001, el terrorismo en todas sus manifestaciones sigue presentando una verdadera amenaza a la civilización humana. UN وبعد خمس سنوات من 11 أيلول/سبتمبر 2001، ما زال الإرهاب بجميع مظاهره يشكل خطرا حقيقيا على الحضارة البشرية.
    Esa situación plantea una excepción que socava la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus manifestaciones y vulnera la legalidad resultante de los acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales sobre el particular. UN وهذه الحالة استثنائية وهي تقوض التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع مظاهره وتضعف النظام القانوني النابع من الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية ذات الصلة.
    El Sr. Muhumuza (Uganda) dice que Uganda condena el terrorismo en todas sus manifestaciones, cualesquiera que sean su propósito y sus autores. UN 34 - السيد موهوموزا (أوغندا): قال إن أوغندا تدين أعمال الإرهاب بجميع مظاهره أيا كان هدفها وأيا كان مرتكبها.
    El Sr. Muhumuza (Uganda) dice que su país condena el terrorismo en todas sus manifestaciones y que bajo ninguna circunstancia cabe justificarlo. UN 66 - السيد مهموزة (أوغندا): قال إن أوغندا تدين الإرهاب بجميع مظاهره: لا يمكن أبدا أن يُبرر في أي ظرف من الظروف.
    111.85 Seguir combatiendo el terrorismo en todas sus manifestaciones (Sri Lanka). UN 111-85 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب بجميع مظاهره (سري لانكا).
    La Declaración rechaza el terrorismo en todas sus manifestaciones por ser contrario a la estabilidad, y en el Plan de Acción, destinado a traducir en medidas concretas los principios que rigen el proceso de la Conferencia, los Estados miembros convinieron en la necesidad de intercambiar información y cooperación a nivel subregional sobre materias de seguridad, especialmente en cuestiones relativas al terrorismo (apartado d) del párrafo 14). UN وعبر الإعلان عن رفض الإرهاب بجميع مظاهره باعتباره يضر بالاستقرار، واتفقت الدول الأعضاء، في خطة العمل الرامية إلى تحويل المبادئ المنظمة لعملية المؤتمر إلى أعمال ملموسة، على ضرورة تبادل " المعلومات والتعاون على الصعيد دون الإقليمي بشأن مسائل الأمن، ولا سيما المسائل المتعلقة بالإرهاب " (الفقرة 14 (د)).
    Las actividades del Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo han ayudado a formar una coalición mundial, bajo la égida de las Naciones Unidas, para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN فعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن قد ساعد في تشكيل تحالف دولي برعاية الأمم المتحدة لمواجهة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله.
    26. Pide a los Estados que se adhieran a todas las resoluciones, convenios y acuerdos internacionales pertinentes de las Naciones Unidas y tomen medidas para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones; UN 26 - تطلب إلى الدول أن تلتزم بجميع قرارات الأمم المتحدة والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وأن تتخذ تدابير لمنع الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله، ومكافحته والقضاء عليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد