Tres Estados han establecido dependencias contra la delincuencia transnacional a fin de investigar el Terrorismo y otros delitos. | UN | وأنشأت ثلاث دول وحدات معنية بالجريمة عبر الوطنية للتحقيق في جرائم الإرهاب وغيرها من الجرائم. |
En algunos países, se remiten también a los tribunales militares los casos relacionados con el Terrorismo y otros delitos graves contra el Estado. | UN | وفي بعض البلدان، تحال قضايا الإرهاب وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد الدولة إلى المحاكم العسكرية أيضا. |
A fin de facilitar esta tarea y en estrecha colaboración con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y otros organismos competentes, el Equipo está recopilando una lista de criterios que considera indicadores útiles, entre ellos: | UN | ولتيسير ذلك، يقوم الفريق حاليا، بالتعاون الوثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات ذات الصلة، بتجميع قائمة معايير يرى أنها تشكل مؤشرات مفيدة مثل: |
Además, está plenamente dispuesta a trabajar en coordinación y cooperación con el Comité contra el terrorismo y otras organizaciones regionales e internacionales que tratan de fortalecer el régimen jurídico para combatir el terrorismo internacional. | UN | والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Sección de Paz y Seguridad: prevención de conflictos, mantenimiento de la paz, desarme, apoyo operacional a los componentes de información de las misiones de paz de las Naciones Unidas, medidas contra el terrorismo y otras cuestiones relacionadas con la paz | UN | قسم السلم والأمن بالنسبة لمنع الصراعات وحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام |
La Comisión condena todos los actos de terrorismo y demás actos delictivos cometidos por todos los grupos armados ilegales, como los atentados contra la vida, la integridad física y la libertad y seguridad de las personas. | UN | " وتدين اللجنة جميع أفعال الإرهاب وغيرها من الأفعال الإجرامية التي ترتكبها كل الجماعات المسلحة غير القانونية، كالاعتداءات على حياة السكان وسلامتهم الجسدية وحريتهم الشخصية. |
Con respecto a la cooperación entre el Comité contra el Terrorismo y otros órganos subsidiarios relacionados con la lucha contra el terrorismo, consideramos que la Dirección Ejecutiva debería formular nuevos mecanismos y prácticas con miras a fortalecer dicha cooperación. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب المتصلة بها، نرى أنه ينبغي للمديرية أن تضع آليات وممارسات جديدة من أجل تعزيز هذا التعاون. |
VIII. Colaboración con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y otros órganos del Consejo de Seguridad | UN | ثامنا - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن |
Este nuevo Código Penal toma en consideración todas las disposiciones penales contenidas en las convenciones contra el Terrorismo y otros tratados en vigor y, en particular, refuerza la aplicación de sanciones penales en materia de lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas. | UN | ويراعي هذا القانون الجنائي الجديد جميع الأحكام الجنائية المنصوص عليه في اتفاقيات مكافحة الإرهاب وغيرها من المعاهدات السارية، ويزيد بشكل خاص من تطبيق العقوبات الجنائية فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
En este nuevo Código Penal se tienen en cuenta todas las disposiciones penales enunciadas en la convención sobre la lucha contra el Terrorismo y otros tratados en vigor y, en particular, se intensifica la aplicación de sanciones penales en el marco de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. | UN | ويراعي هذا القانون الجنائي الجديد جميع الأحكام الجنائية المنصوص عليه في اتفاقية مكافحة الإرهاب وغيرها من المعاهدات السارية، ويعزز بشكل خاص تطبيق العقوبات الجنائية فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة النووية. |
Se prestó asesoramiento a 14 Estados miembros sobre las modalidades de incorporación a su legislación nacional de las disposiciones de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad (2001), la Convención Interamericana contra el Terrorismo y otros acuerdos internacionales. | UN | وجرى إسداء المشورة لـ 14 دولة عضوا حول طرق تضمين تشريعاتها الوطنية متطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وغيرها من الاتفاقات الدولية. |
Junto con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, el Equipo ha determinado varios sectores de actividad en los que el Comité podría colaborar provechosamente con organizaciones internacionales y regionales. | UN | 134 - حدد الفريق، بالتعاون مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وغيرها من الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، طائفة من مجالات النشاط التي يمكن أن تعمل فيها اللجنة بشكل مفيد مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
86. La mayoría de los oradores destacaron el gran valor de la asistencia técnica prestada por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, que se había convertido en el principal proveedor de asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los aspectos jurídicos de la lucha contra el Terrorismo y otros aspectos conexos. | UN | 86- وأبرز معظم المتكلّمين عِظَم فائدة المساعدة التقنية التي يقدّمها فرع منع الإرهاب، الذي أصبح هو الجهة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة التي تقدّم مساعدة تقنية في الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب وغيرها من الجوانب ذات الصلة. |
En lo que respecta a la cooperación regional, la Oficina Central Nacional de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en Belgrado (Serbia) facilita el intercambio de información entre los organismos policiales de los Estados de los Balcanes y participa en actividades de lucha contra el Terrorismo y otros delitos en la región. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي، يقوم المكتب المركزي الوطني لصربيا التابع لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول) في بلغراد بتيسير تبادل المعلومات فيما بين أجهزة الشرطة في دول البلقان، ويشارك في أنشطة مكافحة الإرهاب وغيرها من أنشطة مكافحة الجريمة في المنطقة. |
Sección de Paz y Seguridad: mantenimiento de la paz, desarme, apoyo operacional a los componentes de información de las misiones de paz de las Naciones Unidas, medidas contra el terrorismo y otras cuestiones relacionadas con la paz | UN | قسم السلم والأمن بالنسبة لحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام |
Sección de Paz y Seguridad: mantenimiento de la paz, desarme, apoyo operacional a los componentes de información de las misiones de paz de las Naciones Unidas, medidas contra el terrorismo y otras cuestiones relacionadas con la paz | UN | قسم السلم والأمن بالنسبة لحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام |
Leyes de lucha contra el terrorismo y otras leyes relativas a la seguridad nacional | UN | ألف - تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات المتعلقة بالأمن القومي |
Los defensores de los derechos humanos han sido detenidos, encarcelados, procesados, condenados, sentenciados y acosados por los gobiernos con el pretexto de aplicar las leyes de lucha contra el terrorismo y otras leyes relativas a la seguridad nacional. | UN | فقد قامت الحكومات باحتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان وتوقيفهم ومحاكمتهم وإدانتهم وإصدار أحكام ضدهم ومضايقتهم تحت ستار إنفاذ تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات المتعلقة بالأمن القومي. |
En particular, como principal entidad de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, la ONUDD debería apoyar esos esfuerzos y seguir cooperando con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo y otras entidades de las Naciones Unidas; | UN | وعلى الأخص، ينبغي أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره الهيئة القيادية في الأمم المتحدة في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، بدعم هذه الجهود ومواصلة التعاون مع الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات الأمم المتحدة؛ |
15. La Comisión condena todos los actos de terrorismo y demás actos delictivos cometidos por todos los grupos armados ilegales, como los atentados contra la vida, la integridad física y la libertad y seguridad de las personas. | UN | " 15- وتدين اللجنة جميع أفعال الإرهاب وغيرها من الأفعال الإجرامية التي ترتكبها كل الجماعات المسلحة غير القانونية، كالاعتداءات على حياة السكان وسلامتهم الجسدية وحريتهم الشخصية. |
- Prevenir los actos de terrorismo y otros actos anticonstitucionales; | UN | - منع أعمال الإرهاب وغيرها من الأعمال المخالفة للدستور؛ |