Necesitas un contexto para decir si escuchas ruso, español o inglés. | TED | أنت بحاجة إلى سياق لمعرفة ما إذا كنت تسمع الروسية أو الإسبانية أو الإنجليزية. |
En materia de educación indígena, la Constitución establece que los niños y las niñas indígenas deben realizar el aprendizaje inicial en su idioma materno, y como segundo idioma podrán elegir el español o el guaraní. | UN | وفيما يتعلق بتعليم الشعوب الأصلية، ينص الدستور على أن يتلقى أطفال الشعوب الأصلية تعليمهم الابتدائي بلغتهم الأم، ويمكنهم اختيار الإسبانية أو الغوارانية كلغة ثانية. |
El Concurso San Jerónimo inicialmente se concibió para la traducción de un pasaje de un texto inglés al español o al francés. Sin embargo, se amplió en 2009 para incluir traducciones a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como al alemán. | UN | وكانت المسابقة تقتصر في بداية الأمر على الترجمة من الإسبانية أو الفرنسية إلى الإنكليزية، ولكنها توسعت في عام 2009 لتشمل الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وكذلك إلى الألمانية. |
El informe deberá ir acompañado de un número suficiente de ejemplares de los principales textos legislativos y de otra índole a que se haya hecho referencia en él, presentados en uno de los idiomas de trabajo (español, francés, inglés o ruso). | UN | وينبغي أن ترفق بالتقرير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير. |
El informe deberá ir acompañado de un número suficiente de ejemplares de los principales textos legislativos y de otra índole a que se haya hecho referencia en él, presentados en uno de los idiomas de trabajo (español, francés, inglés o ruso). | UN | وينبغي أن ترفق بالتقرير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير. |
El Concurso San Jerónimo inicialmente se concibió para la traducción de un pasaje de un texto inglés al español o al francés. Sin embargo, se amplió en 2009 para incluir traducciones a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como al alemán. | UN | وكانت المسابقة تقتصر في بداية الأمر على الترجمة من الإسبانية أو الفرنسية إلى الإنكليزية، ولكنها توسعت في عام 2009 لتشمل الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وكذلك إلى الألمانية. |
Destaca además el reconocimiento del derecho a las audiencias a contar con servicios de subtitulaje, doblaje al español o lengua de señas mexicana, para dar accesibilidad a personas con debilidad auditiva. | UN | كما يبرز الاعتراف بحق المشاهدين في الاستفادة من خدمات السترجة أو الدبلجة باللغة الإسبانية أو بلغة الإشارة المكسيكية، وذلك لإتاحة إمكانية المتابعة لضعاف السمع. |
Debería empezar estudiar español, o debería decir "España". | Open Subtitles | ربما يجب أن أدرس الإسبانية أو "إسبانيا" كما يقولون |
Con respecto a los informes que se presentan a la Comisión, y a la luz de las limitaciones financieras y de tiempo, se pide a los países que presenten sus informes en inglés, español o francés. | UN | 16 - وكما هو الشأن بالنسبة لتقديم التقارير إلى اللجنة، فإنه نظرا لضيق الوقت والقيود المالية، يُطلَب إلى البلدان أن تقدم تقاريرها بالإنكليزية أو الإسبانية أو الفرنسية. |
Ese criterio reduciría también, hasta cierto punto, las demoras en la traducción de las actas resumidas, ya que todos los demás servicios tienen una mayor capacidad para traducir del inglés que del ruso, el español o incluso el francés. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعمل أيضا، إلى حد ما، على تخفيض التأخير في ترجمة المحاضر الموجزة، حيث أن جميع دوائر الترجمة الأخرى لديها قدرات للترجمة من الإنكليزية مباشرة أكبر مما لديها للترجمة من الإسبانية أو الروسية بل والفرنسية. |
De esa manera se reduciría también en cierta medida la demora en la traducción de las actas, puesto que todos los demás servicios tenían más capacidad para traducir directamente del inglés que del ruso, el español o incluso el francés. | UN | وسيؤدي ذلك النهج أيضا إلى خفض التأخير في ترجمة المحاضر الموجزة إلى حد ما، نظرا لأن جميع الدوائر الأخرى لديها قدرة أكبر على الترجمة مباشرة من اللغة الانكليزية عن اللغات الروسية أو الإسبانية أو حتى الفرنسية. |
Puesto que algunos miembros, entre los que se incluye la oradora, no pertenecen a los grupos lingüísticos francés, español o inglés, propone que el Comité haga cuanto esté a su alcance por garantizar que los relatores para información pública representen a los cinco grupos regionales tradicionalmente utilizados a fin de garantizar el equilibrio geográfico dentro de las Naciones Unidas. | UN | وحيث إن بعض الأعضاء، بمن فيهم هي نفسها، لا ينتمون إلى المجموعات اللغوية الفرنسية أو الإسبانية أو الإنكليزية، فإنها تقترح أن تسعى اللجنة جاهدة إلى ضمان أن يمثل مقررو شؤون الإعلام المجموعات الإقليمية الخمس التي تستخدم تقليدياً لضمان التوازن الجغرافي في الأمم المتحدة. |
Según el derecho español, recientemente reformado, los jueces solo pueden juzgar a los autores de crímenes graves cometidos en cualquier lugar del mundo si ningún otro tribunal internacional o de un tercer país ha entablado acciones contra ellos y siempre que estos se encuentren presentes en territorio español o la víctima sea de nacionalidad española. | UN | وبموجب القانون الإسباني، مثلما تم إصلاحه مؤخراً، لا يجوز للقضاة مقاضاة مرتكبي الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في أي مكان من العالم إلا عندما لم تُقم أية محكمة دولية أخرى أو محكمة أخرى في بلد ثالث دعوى ضدهم وعندما يكونوا موجودين في الأراضي الإسبانية أو عندما تكون الضحية من مواطني إسبانيا. |
Hasta el momento, en 2011, seis de las diez principales publicaciones de las Naciones Unidas vistas a través del programa Google Books estaban en español o francés. | UN | وكان ستة من أفضل عشرة منشورات للأمم المتحدة تم استعراضها من خلال برنامج " كتب غوغل " حتى الآن في عام 2011 إما باللغة الإسبانية أو الفرنسية. |
La Sra. Chanet está preocupada a este respecto porque, cuando el Comité recibe de un Estado parte respuestas escritas en ruso en español o en árabe, por ejemplo, algunos meses antes del examen del informe, esas respuestas son sistemáticamente traducidas al inglés. | UN | وأعربت السيدة شانيه عن قلقها إزاء ذلك لكون اللجنة، عندما تتلقى من دولة طرف ردوداً خطية بالروسية أو الإسبانية أو العربية مثلاً، قبل استعراض التقرير ببضعة أشهر، فإن هذه الردود تُترجم دائماً إلى الإنكليزية. |
El objetivo es que los ciudadanos tengan acceso a sus representantes en el parlamento desde cualquier teléfono o café de Internet, en español o en quechua. | UN | والهدف من ذلك هو تمكين المواطنين من الوصول إلى ممثليهم في مجلس النواب (الكونغرس) من أي هاتف أو مقهى للإنترنت، باللغة الإسبانية أو بلغة الكيتشوا. |
Idiomas: inglés o inglés criollo (74,70%); español o español criollo (16,78%); francés o francés criollo (6,57%); y otros (1,95%). | UN | اللغات: الإنكليزية أو الإنكليزية الكريول (74.70 في المائة) الإسبانية أو الإسبانية الكريول (16.78 في المائة)؛ والكريول الفرنسية (6.57 في المائة)؛ ولغات أخرى (1.95 في المائة). |
I.1. Los informes deberán presentarse en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español, francés, inglés o ruso) y tanto en formato impreso como electrónico. I.2. | UN | طاء-1- ينبغي أن تقدم التقارير بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). و ينبغي أن تقدم في نسخة ورقية أو بشكل إلكتروني. |
I.1. Los informes deberán presentarse en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español, francés, inglés o ruso) y tanto en formato impreso como electrónico. I.2. | UN | طاء-1- ينبغي أن تقدم التقارير بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الصينية أو العربية أو الفرنسية). و ينبغي أن تقدم في نسخة ورقية أو بشكل إلكتروني. |
El informe deberá ir acompañado de un número suficiente de ejemplares de los principales textos legislativos y de otra índole a que se haya hecho referencia en él, presentados en uno de los idiomas de trabajo (español, francés, inglés o ruso). | UN | وينبغي أن ترفق بالتقرير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الفرنسية) للنصوص التشريعية أو غيرها من النصوص الرئيسية المشار إليها في التقرير. |
Según se desprende de la encuesta, el Código se ha traducido en 33 países cuyos idiomas nacionales son distintos del árabe, el español, el francés, el inglés o el ruso, los cinco idiomas oficiales de la organización. | UN | 27 - ووفقا للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، تم ترجمة المدونة في 33 بلدا تستخدم لغات وطنية غير اللغة الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية أو العربية وهي اللغات الخمس الرسمية للمنظمة. |