ويكيبيديا

    "الإستنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conclusión
        
    • Deducción
        
    • conclusiones
        
    • concluir
        
    • observación final
        
    Esa es la estúpida conclusión que me deja una relación de cuatro años. Open Subtitles هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت منه بعد علاقة دامت 4 سنوات
    Llegó a una conclusión bastante triste: los seres humanos devastarán inevitablemente cualquier fondo común de recursos en el cual el uso no sea restringido. TED وخَلُصَ إلى الإستنتاج القاتم أنّه سوف يستنفذ البشر حتما أية موارد مشتركة لا يمكن منع النّاس قسرا من استخدامها.
    Lo que discuto es la conclusión que muchas personas sacan de eso, como que todos estamos jodidos porque los problemas no tienen solución y nuestros gobiernos son inútiles. TED نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع.
    Deducción, lógica y probabilidad no es suponer. Open Subtitles الإستنتاج و المنطق و تحديد الإحتمالات ليس مجرد تخمين
    Pueden impedir que hablemos, pueden impedirnos sacar conclusiones políticas a partir de estas verdades simples. Open Subtitles إنهم يريدون منعنا من الوصول إلى الإستنتاج السياسى الواضح الذى يرتكز على قواعد بسيطه من الحقائق
    Como hombre de ciencia debo concluir que ha sido el vapor y no yo, lo que ha salvado su vida. Open Subtitles باعتباري رجل علم لا بد لي من الإستنتاج أنه كان البخار وليس أنا, من أنقذ حياته.
    He repasado esta decisión muchas veces, pero la conclusión a la que llego es... Open Subtitles لقد كنت أتردد حول هذا القرار مرّاتٍ عديدة ولكن الإستنتاج الذي وصلت إليه هو
    Entonces, Hercule, ¿cuál es la conclusión inevitable? Open Subtitles .. الآن هركيول ما هو الإستنتاج الذي لا مفر منه ؟
    Sí, bueno, le prometo que voy a considerar todas las pruebas antes de llegar a una conclusión. Creo que ha llegado. Open Subtitles أجل,لقد وعدت أن اخذ بعين الإعتبار كل الأدله قبل أن أصل إلى الإستنتاج النهائي
    Es difícil desechar esa conclusión, aunque hay otras explicaciones. Open Subtitles من الصعب أن نتجنب هذا الإستنتاج لكنه ليس الوحيد الذي يمكن إشتقاقه
    Ustedes están por hacer una conclusión apresurada de que esto es un dinosaurio. Open Subtitles أنتم تسرعتم في الإستنتاج .. ربما ليس ديناصوراً
    Llegó a la misma conclusión. Open Subtitles لقد جائوا بنفس الإستنتاج, إنتحار بالتأكيد
    es la única conclusión a la que llegamos con esta prueba. Open Subtitles إنه الإستنتاج الوحيد الذي نصل إليه بهذه الأدلة
    La única conclusión racional es que se mató accidentalmente. Open Subtitles الإستنتاج المنطقي الوحيد أنّ الموت نفسه كان غير مقصود
    ¿Qué hace que saltes a esa conclusión? Open Subtitles مالذي جعلكِ تتوصلين إلى هذا الإستنتاج ؟ ؟
    -Creo que hubiera sido agradable que hubieras llegado a esa conclusión ayer Open Subtitles ربما كان شيئاً لطيفاً إن توصّلت لهذا الإستنتاج بالأمس
    Los últimos dos años... pensé en ti todo el tiempo... y llegué a la misma conclusión. Open Subtitles على مدى السنتين الماضية في كل مرة فكرت بك أصل إلى الإستنتاج ذاته
    Ya sabes, incluso me pidieron que hiciera una de esas charlas DOUG sobre la ciencia de la Deducción. Open Subtitles أوتعلم؟ لقد طلبوا مني تقديم إحدي البرامج عن عِلم الإستنتاج.
    Como cualquier forma de arte, la ciencia de la Deducción y análisis requiere años de arduo estudio. Open Subtitles مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة.
    Hoy me toca ser el amigo despreciable, que no es de fiar y como siempre, el héroe saca conclusiones apresuradas. Open Subtitles أنا الصديق الحقير غير الجدير بالثقه اليوم وكالعاده يتسرع بطلنا في الإستنتاج
    No, llegaste tú misma a esas conclusiones. Open Subtitles كلا, أنتِ إستعجلتي لهذا الإستنتاج بنفسك
    Pueden concluir que el motivo de estas tergiversaciones, y la razón por la que el acusado no ha subido al estrado es porque sabe, sabe que no puede defenderse. Open Subtitles تستطيعون الإستنتاج أن أسباب كل هذه التحريفات وسبب أن المدعى عليه لم يأتي إلى منصة الشهود لأنه يعرف، يعرف أنه لا يستطيع الدفاع عن نفسه
    En su recomendación 40 (observación final 39), el Comité aconseja al Gobierno que se asegure de que las organizaciones no gubernamentales (ONG) tienen capacidad para contribuir de una manera eficaz a la aplicación de la Convención. UN تنصح اللجنة في التوصية 40 (الإستنتاج 39) بضمان إمكان مساهمة المنظمات غير الحكومية بفعالية في مواصلة تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد