Esa es la estúpida conclusión que me deja una relación de cuatro años. | Open Subtitles | هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت منه بعد علاقة دامت 4 سنوات |
Llegó a una conclusión bastante triste: los seres humanos devastarán inevitablemente cualquier fondo común de recursos en el cual el uso no sea restringido. | TED | وخَلُصَ إلى الإستنتاج القاتم أنّه سوف يستنفذ البشر حتما أية موارد مشتركة لا يمكن منع النّاس قسرا من استخدامها. |
Lo que discuto es la conclusión que muchas personas sacan de eso, como que todos estamos jodidos porque los problemas no tienen solución y nuestros gobiernos son inútiles. | TED | نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع. |
Deducción, lógica y probabilidad no es suponer. | Open Subtitles | الإستنتاج و المنطق و تحديد الإحتمالات ليس مجرد تخمين |
Pueden impedir que hablemos, pueden impedirnos sacar conclusiones políticas a partir de estas verdades simples. | Open Subtitles | إنهم يريدون منعنا من الوصول إلى الإستنتاج السياسى الواضح الذى يرتكز على قواعد بسيطه من الحقائق |
Como hombre de ciencia debo concluir que ha sido el vapor y no yo, lo que ha salvado su vida. | Open Subtitles | باعتباري رجل علم لا بد لي من الإستنتاج أنه كان البخار وليس أنا, من أنقذ حياته. |
He repasado esta decisión muchas veces, pero la conclusión a la que llego es... | Open Subtitles | لقد كنت أتردد حول هذا القرار مرّاتٍ عديدة ولكن الإستنتاج الذي وصلت إليه هو |
Entonces, Hercule, ¿cuál es la conclusión inevitable? | Open Subtitles | .. الآن هركيول ما هو الإستنتاج الذي لا مفر منه ؟ |
Sí, bueno, le prometo que voy a considerar todas las pruebas antes de llegar a una conclusión. Creo que ha llegado. | Open Subtitles | أجل,لقد وعدت أن اخذ بعين الإعتبار كل الأدله قبل أن أصل إلى الإستنتاج النهائي |
Es difícil desechar esa conclusión, aunque hay otras explicaciones. | Open Subtitles | من الصعب أن نتجنب هذا الإستنتاج لكنه ليس الوحيد الذي يمكن إشتقاقه |
Ustedes están por hacer una conclusión apresurada de que esto es un dinosaurio. | Open Subtitles | أنتم تسرعتم في الإستنتاج .. ربما ليس ديناصوراً |
Llegó a la misma conclusión. | Open Subtitles | لقد جائوا بنفس الإستنتاج, إنتحار بالتأكيد |
es la única conclusión a la que llegamos con esta prueba. | Open Subtitles | إنه الإستنتاج الوحيد الذي نصل إليه بهذه الأدلة |
La única conclusión racional es que se mató accidentalmente. | Open Subtitles | الإستنتاج المنطقي الوحيد أنّ الموت نفسه كان غير مقصود |
¿Qué hace que saltes a esa conclusión? | Open Subtitles | مالذي جعلكِ تتوصلين إلى هذا الإستنتاج ؟ ؟ |
-Creo que hubiera sido agradable que hubieras llegado a esa conclusión ayer | Open Subtitles | ربما كان شيئاً لطيفاً إن توصّلت لهذا الإستنتاج بالأمس |
Los últimos dos años... pensé en ti todo el tiempo... y llegué a la misma conclusión. | Open Subtitles | على مدى السنتين الماضية في كل مرة فكرت بك أصل إلى الإستنتاج ذاته |
Ya sabes, incluso me pidieron que hiciera una de esas charlas DOUG sobre la ciencia de la Deducción. | Open Subtitles | أوتعلم؟ لقد طلبوا مني تقديم إحدي البرامج عن عِلم الإستنتاج. |
Como cualquier forma de arte, la ciencia de la Deducción y análisis requiere años de arduo estudio. | Open Subtitles | مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة. |
Hoy me toca ser el amigo despreciable, que no es de fiar y como siempre, el héroe saca conclusiones apresuradas. | Open Subtitles | أنا الصديق الحقير غير الجدير بالثقه اليوم وكالعاده يتسرع بطلنا في الإستنتاج |
No, llegaste tú misma a esas conclusiones. | Open Subtitles | كلا, أنتِ إستعجلتي لهذا الإستنتاج بنفسك |
Pueden concluir que el motivo de estas tergiversaciones, y la razón por la que el acusado no ha subido al estrado es porque sabe, sabe que no puede defenderse. | Open Subtitles | تستطيعون الإستنتاج أن أسباب كل هذه التحريفات وسبب أن المدعى عليه لم يأتي إلى منصة الشهود لأنه يعرف، يعرف أنه لا يستطيع الدفاع عن نفسه |
En su recomendación 40 (observación final 39), el Comité aconseja al Gobierno que se asegure de que las organizaciones no gubernamentales (ONG) tienen capacidad para contribuir de una manera eficaz a la aplicación de la Convención. | UN | تنصح اللجنة في التوصية 40 (الإستنتاج 39) بضمان إمكان مساهمة المنظمات غير الحكومية بفعالية في مواصلة تنفيذ الاتفاقية. |