ويكيبيديا

    "الإسرائيليون والفلسطينيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • israelíes y palestinos
        
    • los israelíes y los palestinos
        
    • Israel y Palestina
        
    • tanto los israelíes como los palestinos
        
    • both Israeli and
        
    Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    Aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    El número de víctimas aumenta diariamente, pero nos sentimos alentados por las señales que han transmitido los dirigentes israelíes y palestinos. UN ويرتفع عدد القتلى كل يوم، غير أن الإشارات التي يرسلها القادة الإسرائيليون والفلسطينيون مشجعة.
    En 1993, con la firma histórica de los Acuerdos de Oslo, los israelíes y los palestinos dieron un giro. UN وفي عام 1993، انتقل الإسرائيليون والفلسطينيون إلى مرحلة جديدة بالتوقيع التاريخي لاتفاقات أوسلو.
    Para conseguir la paz, los israelíes y los palestinos deben resolver los problemas fundamentales durante el proceso de negociaciones. UN وتحقيقا لهذا السلام، يجب أن يحل الإسرائيليون والفلسطينيون المشاكل الرئيسية خلال عملية التفاوض.
    Así pues, yo me pregunto: ¿acaso está prohibido soñar en un período de posguerra en el que Israel y Palestina entablen una verdadera cooperación en beneficio de sus pueblos? UN لذلك، أود أن أطرح السؤال التالي: ألا يمكننا أن نحلم بفترة ما بعد الحرب حيث يستطيع فيها الإسرائيليون والفلسطينيون أن يقيموا تعاونا حقيقيا لصالح الشعبين؟
    Esperamos que mañana israelíes y palestinos encuentren en ellos mismos la fuerza necesaria para vivir en paz. UN وغدا نأمل أن يستجمع الإسرائيليون والفلسطينيون القوة للعيش في سلام.
    Los militantes pacifistas israelíes y palestinos manifiestan periódicamente contra la construcción del muro en lugares como el pueblo de Bil ' in. UN ويتظاهر النشطاء الإسرائيليون والفلسطينيون بانتظام احتجاجاً على بناء الجدار في أماكن عديدة، مثل قرية بعلين.
    Los dirigentes israelíes y palestinos reanudaron las negociaciones bilaterales hace un año en Anápolis. UN استأنف الزعماء الإسرائيليون والفلسطينيون المفاوضات الثنائية قبل عام في أنابوليس.
    Al mismo tiempo, negociadores israelíes y palestinos se reúnen periódicamente para promover la comprensión y el espíritu de Annapolis. UN وفي الوقت ذاته، يلتقي المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون بشكل منتظم للنهوض بتفاهم أنابوليس وروحها.
    Esperamos sinceramente que los líderes israelíes y palestinos tomen medidas audaces para reactivar las conversaciones indirectas de paz, que se encuentran en un punto muerto. UN ونأمل بحماس أن يتخذ القادة الإسرائيليون والفلسطينيون تدابير جريئة لتنشيط المحادثات غير المباشرة المتعثرة.
    Desde 1991, israelíes y palestinos han estado enfrascados en un esfuerzo verdaderamente histórico. UN 10 - ومنذ عام 1991، كان الإسرائيليون والفلسطينيون منهمكين في جهد تاريخي حقاً.
    Instamos a ambas partes a que den la espalda a la violencia y se comprometan con un proceso encaminado a lograr una paz duradera en la que todos ciframos tantas esperanzas y que tanto merecen todos los israelíes y palestinos. UN ونطالب الطرفين بالتخلي عن العنف والالتزام بعملية ترمي إلى تحقيق سلام دائم نتوق إليه جميعا ويستحقه الإسرائيليون والفلسطينيون خير استحقاق.
    Expresando la esperanza de que israelíes y palestinos renueven los esfuerzos para desarrollar en forma conjunta un programa de asentamientos humanos para el pueblo palestino, UN وإذْ يعرب عن الأمل في أن يجدد الإسرائيليون والفلسطينيون جهودهم للقيام بصورة مشتركة بتطوير برنامج مستوطنات بشرية للشعب الفلسطيني،
    No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor. UN وينبغي ألا يرضيا حتى يأتي اليوم الذي يتمكن فيه الأطفال الإسرائيليون والفلسطينيون من اللعب جنبا إلى جنب والعيش في سلام، وبلا خوف.
    El año pasado los israelíes y los palestinos sufrieron en igual medida las consecuencias del terrorismo y del empeoramiento de la situación en materia de seguridad. UN وخلال السنة الماضية، عانى الإسرائيليون والفلسطينيون على السواء من آثار الإرهاب والوضع الأمني المتدهور.
    Todo eso es importante, pero es necesario que los israelíes y los palestinos adopten la decisión estratégica de poner fin a este conflicto para su propio beneficio. UN كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم.
    La paz no puede prosperar ni el desarrollo de la región garantizarse mientras los israelíes y los palestinos no consigan establecer vínculos de confianza como Estados soberanos dentro de fronteras internacionalmente reconocidas y garantizadas. UN إن السلام لا يمكن أن يزدهر ولا يمكن كفالة التنمية في المنطقة طالما فشل الإسرائيليون والفلسطينيون في جهودهم لإقامة روابط من الثقة كدولتين سياديتين داخل حدود معترف بها ومضمونة دوليا.
    Sabemos que los israelíes y los palestinos nunca podrán romper por sí solos este círculo vicioso de provocaciones, represalias y terror. UN وإننا نعلم انه إذا تُرك الإسرائيليون والفلسطينيون وحدهم فلن يتمكنوا أبدا من تخليص أنفسهم من الدائرة المغلقة للاستفزاز والانتقام والإرهاب.
    Si los dirigentes palestinos hubieran elegido el camino de la negociación y la avenencia en Camp David en el verano de 2000, ahora los israelíes y los palestinos vivirían en sus respectivos Estados, conviviendo en paz. UN ولو أن الزعماء الفلسطينيين اختاروا طريق التفاوض والتفاهم في كامب ديفيد في صيف العام 2000، لكان الإسرائيليون والفلسطينيون يعيشون الآن في دولتيهما، جنبا إلى جنب وفي سلام.
    Israel y Palestina tendrán que coexistir en paz y seguridad dentro de fronteras reconocidas. UN ويتعين أن يتعايش الإسرائيليون والفلسطينيون بأمن وسلام ضمن حدود معترف بها.
    Nos aventuramos a esperar que tanto los israelíes como los palestinos respetarán la letra y el espíritu de los acuerdos firmados y los aplicarán plenamente y de buena fe, de conformidad con los calendarios acordados. UN وبوسعنا أن نأمل أن يتبع اﻹسرائيليون والفلسطينيون الاتفاقات الموقعة نصا وروحا وأن ينفذوها بالكامل وبحسن نية، ووفقا للجداول الزمنية المتفق عليها.
    both Israeli and Palestinian defenders engage in public action to protest or resist violation of rights, raise awareness of human rights, and provide legal, psychological, medical or other support to victims of violations. UN ويقوم المدافعون عن حقوق الإنسان الإسرائيليون والفلسطينيون معاً بأعمال عامة للاحتجاج على انتهاك الحقوق أو مقاومته ولزيادة الوعي بحقوق الإنسان وتوفير الدعم القانوني أو المعنوي أو الطبي أو غيره لضحايا الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد