Observando la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia que reviste el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta, | UN | وإذ تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
Observando la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia que reviste el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta, | UN | وإذ تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
" 3. Toma nota de la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y del desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas " , | UN | " 3 - تحيط علما بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها " ، |
Celebra la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta " ; | UN | " 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق " ؛ |
Acogemos con gran satisfacción la retirada israelí de la Franja de Gaza y de la zona norte de la Ribera Occidental. | UN | ونحن نرحب بشدة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
3. Celebra la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta; | UN | 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
3. Celebra la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta; | UN | 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
El Consejo manifestó la esperanza de que la retirada de Israel de la Franja de Gaza y de algunos asentamientos de la Ribera Occidental fuera un paso en la dirección correcta, es decir, hacia otras medidas que culminasen con la retirada completa de todos los territorios palestinos ocupados para que el pueblo hermano de Palestina pudiese construir un Estado independiente en su territorio nacional con su capital en la Noble Jerusalén. | UN | وعبَّر المجلس عن تطلعاته إلى أن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن بعض المستوطنات في الضفة الغربية، خطوة في الاتجاه الصحيح، على أن تتلوها خطوات للانسحاب الكامل من كافة الأراضي الفلسطينية المحتلة، لتمكين الشعب الفلسطيني الشقيق من بناء دولته المستقلة، على ترابه الوطني، وعاصمتها القدس الشريف. |
3. Celebra la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y el desmantelamiento de los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta; | UN | " 3 - ترحب بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وبتفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
3. Observa la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia de desmantelar los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta8; | UN | 3 - تشير إلى الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية وإلى أهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق؛ |
Si bien no se han reanudado las negociaciones oficiales, las dos partes convinieron en celebrar conversaciones directas para coordinar la retirada de Israel de la Franja de Gaza y ciertas partes del norte de la Ribera Occidental, que debería producirse en agosto de 2005. | UN | ورغم أن المفاوضات الرسمية لم تستأنف، فقد اتفق الطرفان على إجراء مناقشات مباشرة لتنسيق الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن بعض أجزاء شمال الضفة الغربية، وهو الانسحاب الذي من المقرر أن يجري في شهر آب/أغسطس 2005. |
3. Observa la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia de desmantelar los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta8 y la necesidad de que las partes solucionen rápidamente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza; | UN | 3 - تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق(8)، وضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة؛ |
3. Observa la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia de desmantelar los asentamientos en esas zonas, como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta8 y la necesidad de que las partes solucionen rápidamente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza; | UN | 3 - تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق(8)، وضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة؛ |
3. Observa la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia de desmantelar los asentamientos en esas zonas como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta8, y la necesidad de que las partes solucionen rápidamente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza; | UN | 3 - تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق(8)، وضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة؛ |
3. Observa la retirada de Israel de la Franja de Gaza y partes de la Ribera Occidental septentrional y la importancia de desmantelar los asentamientos en esas zonas como paso hacia la aplicación de la hoja de ruta8, y la necesidad de que las partes solucionen rápidamente todas las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza; | UN | 3 - تلاحظ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وأهمية تفكيك المستوطنات فيها باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق(8)، وضرورة قيام الطرفين بشكل عاجل بتسوية جميع المسائل المتبقية في قطاع غزة؛ |
El Comité acoge con satisfacción la retirada israelí de la Franja de Gaza y de cuatro pequeños asentamientos en la Ribera Occidental septentrional como una rara oportunidad para reavivar las negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta y reiniciar el detenido proceso político. | UN | وترحب اللجنة بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة ومن أربع مستوطنات صغيرة في شمال الضفة الغربية بوصفه فرصة نادرة يتعين اغتنامها من أجل إنعاش المفاوضات في إطار خريطة الطريق، وتحريك العملية السياسية المتوقفة. |