ويكيبيديا

    "الإسعاف الجوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ambulancia aérea
        
    • ambulancias aéreas
        
    • ambulancia aéreo
        
    El sistema de atención médica del Territorio enfrenta problemas económicos particulares, como el costo de los servicios de ambulancia aérea. UN 49 - ويواجه نظام الرعاية الصحية في الإقليم تحديات معينة تتعلق بالأسعار مثل تكلفة خدمات الإسعاف الجوي.
    Por tanto, recomienda que se mantenga el arreglo existente sobre los aviones hasta que se concluya el contrato para la prestación de servicios de ambulancia aérea. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.
    Servicio de ambulancia aérea desde Zagreb a Lisboa UN خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى لشبونه
    No obstante, el Gobierno de Suiza ha seguido proporcionando a la FNUOS, en caso de necesidad, los servicios de ambulancias aéreas para la repatriación de los integrantes de la Fuerza que resultan heridos o contraen enfermedades en el desempeño de sus funciones. UN إلا أن الحكومة السويسرية تواصل توفير خدمات اﻹسعاف الجوي لقوة مراقبة فض الاشتباك من أجل إعادة الجرحى أو المرضى أثناء أداء الواجب الى أوطانهم، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك.
    Servicio de ambulancia aéreo desde Zagreb hasta Lisboa, julio de 1992 UN خدمات اﻹسعاف الجوي من زغرب الى لشبونة، تموز/يوليه ١٩٩٢
    Servicio de ambulancia aérea desde Zagreb a Dublin UN خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى دبلن
    :: Los gastos de servicios médicos fueron menores al utilizar aviones de la misión, en lugar de servicios de ambulancia aérea, para las evacuaciones médicas y de heridos UN :: انخفاض التكاليف الطبية نتيجة استخدام طائرات البعثة بدلا من خدمات الإسعاف الجوي لإجلاء المرضى/والمصابين
    Los menores gastos pueden atribuirse a menores costos de rotación del personal militar, contratación de funcionarios de nivel inferior, fin de la utilización de una aeronave y menor utilización de servicios de ambulancia aérea para la evacuación de víctimas y por motivos médicos. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي.
    Mantenimiento en toda la zona de la Misión de sistemas de evacuación por tierra y por aire a todas las localidades con presencia de las Naciones Unidas, incluida la instalación médica de nivel IV de Nairobi, y servicios de una ambulancia aérea contratados en condiciones comerciales UN الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع مواقع الأمم المتحدة على مستوى البعثة بما في ذلك المرافق الطبية من المستوى الرابع الموجودة في نيروبي وسيارة الإسعاف الجوي التجاري
    El sistema de atención médica del Territorio enfrenta problemas económicos particulares, como el costo de los servicios de ambulancia aérea. UN 63 - ويواجه نظام الرعاية الصحية في الإقليم تحديات معينة تتعلق بالتسعير من قبيل تكلفة خدمات الإسعاف الجوي.
    El sistema de atención médica del Territorio se enfrenta a problemas económicos particulares, como el costo de los servicios de ambulancia aérea. UN 64 - ويواجه نظام الرعاية الصحية في الإقليم تحديات معينة تتعلق بالتسعير من قبيل تكلفة خدمات الإسعاف الجوي.
    La diferencia en esta partida obedeció principalmente a que no se necesitó llevar a cabo ninguna evacuación médica en ambulancia aérea a los hospitales de Adelaida o Sydney. UN 64 - يعزى أساسا الفرق تحت هذا البند إلى عدم اشتراط الإجلاء الطبي للأفراد عن طريق الإسعاف الجوي إلى مستشفى في أديلايد أو سيدني.
    Por otra parte, los servicios de transporte aéreo especializado, con inclusión del apoyo a las operaciones en tierra y los servicios de ambulancia aérea, se pueden contratar a nivel regional o a nivel de la misión, según sea necesario. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُشترى، على المستوى الإقليمي أو على مستوى البعثة عند الضرورة، خدمات جوية متخصصة، تشمل دعم المناولة الأرضية وخدمات الإسعاف الجوي.
    Además, también se estaban examinando opciones para la contratación de servicios continuos de ambulancia aérea en función de las necesidades a través de un proveedor de servicios externo, como los que se utilizan en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يجري أيضا دراسة خيارات شراء خدمات الإسعاف الجوي المستمر حسب الحاجة من خلال مقدم خدمة خارجي، مثل الخدمات المستخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Se necesitaron menos recursos que los presupuestados porque no se utilizaron en su totalidad los servicios de ambulancia aérea privada para evacuaciones médicas de emergencia durante el período de liquidación. UN 63 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى خدمات الإسعاف الجوي الخاص للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة التصفية، المدرجة في الميزانية لكنها لم تستخدم بالكامل.
    Entre los bienes se contará con una ambulancia aérea que tendrá su base en Accra para la evacuación médica de pacientes no infectados con el ébola de los países afectados a servicios médicos externos. UN وستشمل تلك الأصول خدمات الإسعاف الجوي انطلاقاً من أكرا للإجلاء الطبي للمصابين بأمراض غير متصلة بإيبولا من البلدان المتأثرة إلى مرافق طبية خارجية.
    Desde el 20 de septiembre de 2013 existe un contrato con un proveedor de servicios de ambulancia aérea y de evacuación médica por aire. UN وجرى إبرام عقد مع جهة توفر خدمات الإسعاف الجوي والإجلاء الطبي الجوي منذ 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    El Gobierno de Suiza ha seguido poniendo a disposición de la Fuerza sus servicios de ambulancias aéreas para la repatriación, en caso necesario, de los integrantes de la Fuerza que resultaran heridos o contrajeran enfermedades en el desempeño de sus funciones. UN وقد واصلت حكومة سويسرا تزويد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو يمرض أثناء أداء الواجب، الى وطنه، حسبما اقتضى اﻷمر.
    El Gobierno de Suiza ha seguido poniendo a disposición de la Fuerza su servicio de ambulancias aéreas para la repatriación, en caso necesario, de los integrantes de la Fuerza que resultaran heridos o contrajeran enfermedades en el desempeño de sus funciones. UN وقد واصلـت حكومــة سويسرا تزويد القـوة بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو يمرض أثناء أداء الواجب، إلى وطنه، حسبما اقتضـى اﻷمر.
    Servicio de ambulancia aéreo desde Zagreb hasta Dublín, abril de 1993 UN خدمات اﻹسعاف الجوي من زغرب الى دبلن، نيسان/أبريل ١٩٩٣
    Servicio de ambulancia aéreo desde Zagreb hasta Lisboa, julio de 1992 UN خدمات اﻹسعاف الجوي من زغرب الى لشبونة، تموز/يوليه ١٩٩٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد