ويكيبيديا

    "الإسكاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la CESPAP
        
    • Unidas-CESPAP
        
    • CESPAP organizará
        
    • la Comisión Económica
        
    La secretaría de la CESPAP seguirá prestando servicios a la Reunión de Coordinación Regional. UN وستواصل أمانة الإسكاب خدمة الاجتماع التنسيقي الاقليمي.
    Sexta reunión del Grupo de Trabajo Regional de la CESPAP sobre aplicaciones de las comunicaciones por satélite UN الاجتماع السادس لفريق الإسكاب العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية
    la CESPAP celebrará también en Kuala Lumpur, en 2003, la reunión anual del Grupo de Trabajo regional sobre teleobservación, sistemas de información geográfica y determinación de la posición mediante satélite. UN وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003.
    la CESPAP promoverá también el establecimiento de mecanismos de cooperación regional en la gestión de los desastres, y respaldará proyectos concretos dimanantes del curso práctico que acogió en 2002 en Bangkok, en función de los recursos disponibles. UN وستشجع الإسكاب أيضا إنشاء آليات تعاونية إقليمية في إدارة الكوارث، وكذلك دعم مشاريع محددة للمتابعة انطلاقا من حلقة العمل التي استضافتها الإسكاب في بانكوك في عام 2002، حسبما تسمح به الموارد.
    la CESPAP ha iniciado un proyecto de creación de capacidad para la gestión de los desastres en Asia y el Pacífico, concentrándose en las inundaciones y la sequía. UN وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف.
    Economías desarrolladas de la región de la CESPAP UN الاقتصادات المتقدمة النمو في منطقة الإسكاب
    la CESPAP invitó a otras entidades de las Naciones Unidas a participar en esas iniciativas en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد دعت الإسكاب هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركة في تلك المبادرات في منظمة آسيا والمحيط الهادئ.
    la CESPAP obtuvo el 82% de los productos planificados originalmente para el bienio. UN حققت الإسكاب 82 في المائة من النواتج التي كانت مقررة في الأصل لفترة السنتين.
    También se formularon 10 programas en la región del Pacífico basados en las recomendaciones de la CESPAP. UN كما وضعت 10 برامج في منطقة المحيط الهادئ على أساس توصيات الإسكاب.
    En 2014, la CESPAP establecerá un portal de información regional para difundir datos sobre sequías. UN وسوف تنشئ الإسكاب في عام 2014 بوابة معلومات إقليمية لنشر بيانات الجفاف.
    51. la CESPAP celebrará la reunión del Grupo de trabajo regional sobre teleobservación, Sistema de Información Geográfica y determinación de la posición mediante satélites en Hanoi en junio de 2001. UN 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001.
    la CESPAP contribuirá también a actividades de investigación y demostración de la utilidad y las posibilidades de los satélites de comunicaciones para transmisiones de datos a alta velocidad en centros de teleservicios comunitarios. UN وسوف تساهم الإسكاب أيضا في أنشطة البحث والايضاح فيما يتعلق باستعمال سواتل الاتصالات التي تقدم نسبة بيانات عالية وما تنطوي عليه تلك السواتل من امكانات في مراكز الخدمات عن بعد المجتمعية.
    276. la CESPAP seguirá actualizando su página de presentación sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en Internet. UN 276- وسوف تواصل الإسكاب تحديث صفحتها الرئيسية على الانترنت الخاصة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    202. la CESPAP celebrará la reunión anual del Grupo de Trabajo Regional sobre aplicaciones de las comunicaciones por satélite en Bangkok en 2002. UN 202- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في عام 2002.
    273. la CESPAP seguirá actualizando su página en la Internet sobre las aplicaciones de la tecnología espacial. UN 273- وستواصل الإسكاب تحديث موقعها على الانترنت، الخاص بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    En las estrategias regionales de aplicación de la CESPAP y la CEPAL se incluyen recomendaciones específicas para elaborar programas de investigación regionales y nacionales sobre el envejecimiento. UN وتشمل استراتيجيتا التنفيذ لكل من الإسكاب واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكريبي توصيات محددة لوضع جداول أعمال بحثية بشأن الشيخوخة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    la CESPAP seguirá preparando a los países de la región para que introduzcan servicios y aplicaciones satelitales de banda ancha y continuará realizando actividades a esos efectos. UN وسوف تواصل الإسكاب تحضير المنطقة للخدمات الساتلية بالاتصالات العريضة النطاق وتطبيقاتها، فضلا عن انجاز أنشطة تتصل بهذا الميدان.
    La tasa general de inflación de los países en desarrollo de la región de la CESPAP en 2004, de 4,8%, se mantuvo sin cambios con respecto al año anterior. UN وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها.
    Hay consenso en que la economía de China debe desacelerar gradualmente hasta alcanzar un ritmo sostenible en 2005 y posteriormente, con lo que habría amplio espacio para que los países y economías de la subregión y, de hecho, de la región de la CESPAP en general, ajustaran sus políticas. UN فهناك توافق في الرأي على أنه ينبغي لاقتصاد الصين أن يخفف من سرعته بشكل تدريجي إلى وتيرة أكثر استدامة سنة 2005 وبعدها، وبذلك يوفر مجالا واسعا للسياسة العامة لكي تتكيف البلدان والاقتصادات في المنطقة الفرعية، وفي منطقة الإسكاب الأوسع في واقع الأمر.
    Los países de la región de la CESPAP enfrentan varias cuestiones relativas a la política de desarrollo en el más largo plazo. UN 26 - وهناك عدة قضايا أطول أجلا تواجهها منطقة الإسكاب على صعيد السياسة الإنمائية.
    106. la CESPAP organizará en abril de 2003 la reunión del grupo de expertos sobre la promoción e integración de las aplicaciones espaciales para la erradicación de la pobreza. UN 106- أما الإسكاب فسوف تعقد اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن تعزيز ودمج التطبيقات الفضائية لأغراض القضاء على الفقر في نيسان/أبريل 2003.
    34. la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico propuso la trata de seres humanos como tema del Congreso. UN 34- اقترحت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) الاتجار ببني البشر كموضوع محوري للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد