Asimismo asesorará a la CESPAO sobre las prioridades relacionadas con el programa de trabajo y con el plan a mediano plazo de la Comisión. | UN | وستقدم المشورة أيضا إلى الإسكوا بشأن الأولويات المتعلقة ببرامج العمل والخطط المتوسطة الأجل التي تعتمدها الإسكوا في برامج عملها. |
ii) Aumento del número de funcionarias y otras mujeres participantes en reuniones o seminarios de la CESPAO sobre la integración regional y mundial | UN | ' 2` زيادة عدد الإناث في صفوف الموظفين وغيرهم من المستخدمين النهائيين المشاركين في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها الإسكوا بشأن التكامل الإقليمي والعالمي |
ii) Mayor número de casos en que mecanismos nacionales aplican las directrices elaboradas por la CESPAO sobre la protección de los derechos de las mujeres que viven en zonas afectadas por conflictos | UN | ' 2` زيادة عدد الحالات التي طبقت فيها الآلياتُ الوطنية مبادئَ توجيهية وضعتها الإسكوا بشأن حماية حقوق النساء في المناطق المنكوبة بالنزاعات |
ii) Mayor número de países miembros que inician actividades como consecuencia de productos de la CESPAO orientados a encarar los problemas relacionados con las transformaciones en la región | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع في القيام بأنشطة نتيجة لنواتج الإسكوا بشأن التصدي للتحديات المرتبطة بالتحولات في المنطقة |
La Arabia Saudita aceptó la recomendación de la CESPAO relativa a la planificación de la estrategia nacional y encargó a la Comisión que le ofreciera cooperación técnica en la formulación de su próximo plan quinquenal de desarrollo nacional. | UN | واعتمدت المملكة العربية السعودية توصية الإسكوا بشأن التخطيط الوطني الاستراتيجي وكلَّفت اللجنة بتيسير التعاون التقني في صياغة خطتها الخمسية القادمة للتنمية الوطنية. |
ii) Mayor número de gobiernos y entidades cívicas de los países miembros que utiliza la información proporcionada por la CESPAO sobre las fuentes y causas fundamentales de la inestabilidad y sus consecuencias | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات الأعضاء والكيانات المدنية التي تستخدم معلومات تقدمها الإسكوا بشأن مصادر الاضطراب وأسبابه الجذرية ونتائج ذلك |
ii) Mayor número de incidentes en que los mecanismos nacionales aplicaron las directrices elaboradas por la CESPAO sobre la protección de los derechos de las mujeres que viven en zonas afectadas por conflictos | UN | ' 2` زيادة عدد الحالات التي طبقت فيها الآلياتُ الوطنية مبادئَ توجيهية وضعتها الإسكوا بشأن حماية حقوق النساء في المناطق المنكوبة بالنزاعات |
ii) Mayor número de gobiernos y entidades cívicas de los países miembros que utilizan la información proporcionada por la CESPAO sobre las fuentes y las causas fundamentales de la inestabilidad y sus consecuencias | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات الأعضاء والكيانات المدنية التي تستخدم معلومات تقدمها الإسكوا بشأن مصادر الاضطراب وأسبابه الجذرية ونتائج ذلك |
ii) Mayor número de incidentes en que los mecanismos nacionales aplicaron las directrices elaboradas por la CESPAO sobre la protección de los derechos de las mujeres que viven en zonas afectadas por conflictos 2006-2007: ningún incidente | UN | ' 2` تزايد عدد الحالات التي تطبق فيها الآليات الوطنية المبادئ التوجيهية التي وضعتها الإسكوا بشأن حماية حقوق المرأة التي تعيش في المناطق المنكوبة بالنزاع |
ii) Mayor número de gobiernos y entidades cívicas de los países miembros que utilizan la información proporcionada por la CESPAO sobre las fuentes y las causas fundamentales de la inestabilidad y sus consecuencias | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات الأعضاء والهيئات المدنية التي تستخدم المعلومات التي تقدمها الإسكوا بشأن المصادر والأسباب الجذرية لعدم الاستقرار والعواقب المترتبة عليه |
En el estudio de la CESPAO sobre el efecto de determinados servicios electrónicos en el desarrollo socioeconómico se evaluó la disponibilidad, el grado de evolución y la situación de determinados servicios de este tipo en la región. | UN | وساعدت الدراسة التي أجرتها الإسكوا بشأن تأثير خدمات إلكترونية مختارة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية على تقييم مدى توافر الخدمات الإلكترونية المختارة ونضجها وحالتها في المنطقة. |
b) Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre cuestiones relacionadas con la transferencia de tecnología; | UN | (ب) وإصدار وتوزيع مجموعة ورقات عمل الإسكوا بشأن القضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا؛ |
a) La oportunidad de la información y los análisis proporcionados por la CESPAO sobre la evaluación de la productividad y la competitividad en determinados sectores, incluida la elaboración de nuevos indicadores. | UN | (أ) توفير المعلومات والتحليل في الوقت المناسب من جانب الإسكوا بشأن تقييم الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات المنطقة، بما في ذلك وضع مؤشرات جديدة. |
b) Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre cuestiones relacionadas con la ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible, con especial hincapié en la promoción de la investigación integrada como medio de hacer frente al cambio climático, incluida la adaptación y la mitigación, y en la evaluación de sus efectos en el desarrollo económico y social; | UN | (ب) وإصدار وتوزيع مجموعة ورقات عمل الإسكوا بشأن القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة والتركيز على تعزيز البحوث المتكاملة عن وسائل معالجة تغير المناخ في مجالي التكيف والتخفيف على حد سواء وتقييم أثره على التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
a) Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre políticas de desarrollo social, con especial hincapié en la promoción de la investigación integrada sobre cuestiones de desarrollo, en particular las relativas al empleo pleno y productivo y al trabajo decente para todos; | UN | (أ) إصدار وتوزيع مجموعة ورقات عمل الإسكوا بشأن سياسات التنمية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز البحوث المتكاملة لمسائل التنمية، بما فيها المسائل المتصلة بالعمالة الكاملة والإنتاجية وتوفير العمل اللائق للجميع؛ |
b) i) Mayor porcentaje de funcionarios públicos que participan en foros organizados por la CESPAO e informan de que han aprovechado productos de la CESPAO orientados a dar respuesta a problemas relacionados con las transformaciones en la región | UN | (ب) ' 1` ارتفاع النسبة المئوية لموظفي الخدمة المدنية المشاركين في المنتديات التي تنظمها الإسكوا الذين يفيدون بأنهم استفادوا من نواتج الإسكوا بشأن التصدي للتحديات المرتبطة بالتحولات في المنطقة |
La labor de la CESPAO relativa a la creación de redes y la participación entre los gobiernos y las comunidades locales contribuyó a fomentar la capacidad de 92 palestinos y yemenitas (incluidas 39 eran mujeres) en la planificación, gestión y ejecución de proyectos de desarrollo en función de un enfoque de desarrollo social participativo. | UN | ساهمت أعمال الإسكوا بشأن إقامة شبكات التواصل والمشاركة بين الحكومات والمجتمعات المحلية في بناء قدرات 92 فلسطينيا ويمنيا (من بينهم 39 امرأة) في مجال التخطيط، والإدارة، وتنفيذ المشاريع الإنمائية استنادا إلى نهج إنمائي قائم على المشاركة. |