ويكيبيديا

    "الإسلامية وباكستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Irán y el Pakistán
        
    • del Irán y del Pakistán
        
    • del Irán y en el Pakistán
        
    • del Irán-Pakistán
        
    • del Irán y con el Pakistán
        
    • del Irán y al Pakistán
        
    • el Pakistán y
        
    Sin embargo, en la región no existen tales instalaciones, a excepción de algunos puntos fronterizos entre la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN غير أنه لا توجد مثل هذه المرافق في المنطقة ما عدا في بعض النقاط الحدودية بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    La reunión también promovió el diálogo entre los talibanes, el Frente Unido, la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN كما يسر الاجتماع إجراء مناقشات بين الطالبان، والجبهة المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Malasia, la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وأدلى ممثلو مصر وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان ببيانات في نقاط نظام.
    497. Segundo objetivo: Prestar asistencia inicial para la reintegración de los retornados procedentes de la República Islámica del Irán y del Pakistán. UN 497- الهدف الثاني: تقديم المساعدة فيما يتعلق بالإدماج الأولي إلى العائدين من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    En consecuencia, se están negociando acuerdos con la Administración Provisional y los Gobiernos de la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وبناء عليه، يتم التفاوض على إبرام اتفاقات بين الإدارة المؤقتة وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    El Presidente Karzai ha intentado por todos los medios establecer buenas relaciones con los países de la región, en particular con la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN ويسعى الرئيس قرضاي جاهدا من أجل إقامة علاقات طيبة مع بلدان المنطقة، وخاصة جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Reconoció la enorme carga que durante decenios había recaído en la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN واعترف بالعبء الضخم الذي تحملته جمهورية إيران الإسلامية وباكستان على مدى عقود بأكملها.
    El Afganistán también había firmado un acuerdo tripartito con la República Islámica del Irán y el Pakistán para ayudar a combatir el comercio ilícito. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Las mayores disminuciones ocurrieron en la República Islámica del Irán y el Pakistán debido a la repatriación de refugiados del Afganistán. UN وحدث أكبر انخفاض في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان نتيجة لعودة اللاجئين الأفغانيين إلى وطنهم.
    Las mayores reducciones ocurrieron en la República Islámica del Irán y el Pakistán como resultado de la repatriación de refugiados del Afganistán. UN وشهدت كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أكبر انخفاض في أعداد المهاجرين نتيجة لإعادة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم.
    El Consejo escucha declaraciones del representante de la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Establecimiento de 3 oficinas de enlace fronterizo en las fronteras con la República Islámica del Irán y el Pakistán UN إنشاء مكاتب اتصال حدودية على حدود أفغانستان مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان: 3
    En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وتعليلاً للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان ببيانين.
    Tras una campaña de sensibilización del público de un mes de duración, la Comisión inició las consultas públicas en la totalidad de las provincias del Afganistán y en la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وفي أعقاب حملة توعية استغرقت شهرا كاملا، بدأت اللجنة في إجراء مشاورات عامة في جميع مقاطعات أفغانستان وعددها 32 مقاطعة، وكذلك في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Así pues, permítaseme que exprese los sentimientos de mi más profunda simpatía y condolencia a los Gobiernos y pueblos de la República de Corea, la República Islámica del Irán y el Pakistán, que perdieron muchas vidas humanas como consecuencia de los trágicos accidentes. UN واسمحوا لي، في هذه المناسبة، أن أعرب عن أسمى آيات التعاطف والتعازي لحكومات وشعوب كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجمهورية كوريا التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح في هذه الحوادث المأساوية.
    Un subgrupo del Grupo de Trabajo examinó varios ejemplos de declaraciones personales de solicitantes individuales presentadas por los Gobiernos de Filipinas, la República Islámica del Irán y el Pakistán e informó al Consejo. UN وقام فريق فرعي تابع للفريق العامل بالنظر في عينات للإقرارات الشخصية التي قدمتها حكومات كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والفلبين باسم الأفراد أصحاب المطالبات، وقدم تقريرا عنها إلى المجلس.
    Quisiera expresar mi reconocimiento a todos los que han apoyado esta operación, en particular a las nuevas autoridades afganas bajo la dirección del Presidente Karzai, y a los Gobiernos de la República Islámica del Irán y del Pakistán. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Quisiera expresar mi reconocimiento a todos los que han apoyado esta operación, en particular a las nuevas autoridades afganas bajo la dirección del Presidente Karzai, y a los Gobiernos de la República Islámica del Irán y del Pakistán. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    El desplazamiento más espectacular fue el regreso masivo de casi 2 millones de refugiados afganos, principalmente de la República Islámica del Irán y del Pakistán. UN وكانت الحركة الأبرز أثناء هذه السنة هي العودة الجماعية لنمو مليوني لاجئ أفغاني، عاد الجزء الأكبر منهم من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Por el contrario, la falta de paz y estabilidad y de respeto de los derechos humanos en el Afganistán sigue impidiendo la aplicación de soluciones duraderas para los refugiados afganos que se encuentran en la República Islámica del Irán y en el Pakistán. UN وعلى خلاف ذلك، قال إن الافتقار إلى السلم والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في أفغانستان ما فتئ يمنع تنفيذ حلول دائمة للاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Acuerdo trilateral Afganistán-República Islámica del Irán-Pakistán sobre cooperación en la lucha contra los estupefacientes firmado gracias a la facilitación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN توقيع الاتفاق الثلاثي بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان بشأن التعاون على مكافحة المخدرات، الذي قام بتيسيره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Son también millares los que han huido atravesando la frontera con la República Islámica del Irán y con el Pakistán en busca de ayuda. UN وقد فر آلاف آخرون عبر الحدود إلى جمهورية إيران الإسلامية وباكستان سعياً للحصول على المساعدات.
    Comunicaciones sobre las relaciones entre el Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán UN الرسالتان المتعلقتان بالعلاقات فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد