Aunque en la Constitución se establece que el islam es la religión oficial, también se garantiza el derecho a practicar la religión que se desee. | UN | ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها. |
el islam es la religión de la abrumadora mayoría de los iraquíes y es vital para la identidad iraquí, así como para el Estado y las características del gobierno. | UN | الإسلام هو دين الأكثرية العظمى من العراقيين، فهو بالتالي يطبع الهوية العراقية بطابعه. |
En sus artículos 2 y 3 se dispone que el islam es la religión del Estado y que el árabe es el idioma nacional y oficial. | UN | وينص في مادتيه 2 و3 على أن الإسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية والرسمية. |
La Constitución declara expresamente que el islam es la religión del Estado, pero contiene dos disposiciones importantes sobre las minorías religiosas. | UN | 54 - ينص الدستور صراحة على أن الإسلام هو دين الدولة، ولكنه يتضمن مادتين هامتين تتعلقان بالأقليات الدينية. |
Para nosotros, el islam es justicia social y emancipación de los hombres y las mujeres. | UN | وبالنسبة لنا، فإن الإسلام هو العدالة وتحرير الرجال والنساء. |
el islam es la religión principal de Jordania, ya que la mayoría de los habitantes son musulmanes. | UN | الإسلام هو الديانة الرئيسية في الأردن حيث إن غالبية السكان مسلمون. |
La conferencia destacó que el islam es una religión de paz y que deberíamos adoptar valores de tolerancia, comprensión y aceptación de las diferentes opiniones. | UN | وألقت المحاضرة الضوء على أنَّ الإسلام هو دين السلام وأنَّه يتعين علينا أن نتبنى قيم التسامح والتفاهم وتقبل الاختلاف في الرأي. |
el islam es una religión de paz, compasión y fraternidad. | UN | إنّ الإسلام هو دين السلام والمحبة والأخوّة. |
De conformidad con la Constitución, el islam es la religión oficial y queda permitido practicar en paz y armonía otras religiones. | UN | وينص الدستور على أن الإسلام هو الديانة الرسمية للبلد وعلى السماح بممارسة المعتقدات الأخرى في سلام ووئام. |
El Artículo 10 establece que el islam es la religión del Estado. | UN | وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة. |
el islam es la religión mayoritaria que se extiende desde el océano Atlántico a través de Oriente Medio, al sur de Europa, a través de Asia hasta Indonesia. | TED | الإسلام هو دين الأغلبية على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط، جنوب أوروبا وعبر آسيا إلى أن نصل إلى إندونيسيا. |
el islam es una religión pacífica. Esta gente destruye el Corán cuando lee sus páginas. | Open Subtitles | الإسلام هو دين السلام هؤلاء الناس دنسوا كلمات القران عندما استعملوا كلماته |
Ya sabes, el islam es mi religión. Al igual que la de mi nueva esposa. | Open Subtitles | أتعلمون، الإسلام هو ديني، وكذلك بالنسبة لزوجتي الجديدة |
Ya sabes, el islam es mi religión. Al igual que la de mi nueva esposa. Nos casamos de acuerdo a sus ritos. | Open Subtitles | أتعلمون، الإسلام هو ديني، وكذلك بالنسبة لزوجتي الجديدة |
el islam es una religión de civilización y alta cultura." | Open Subtitles | الإسلام هو دين المدنية والحضارة والثقافة |
La Constitución de la República de Djibouti, que entró en vigor el 15 de septiembre de 1992, proclama en su preámbulo el islam como la religión del Estado. | UN | 77- تنص ديباجة دستور جمهورية جيبوتي، الذي دخل حيز النفاذ في 15 أيلول/ سبتمبر 1992، على أن الإسلام هو دين الدولة. |
It recognizes that Islam is the religion of the majority of the population but that Christianity as well as traditional religions have a large following. | UN | وتقر بأن الإسلام هو دين أغلبية السكان، وبأن للمسيحية والأديان السلفية أتباعاً كثيرين. |
Pero la clave del lslam es la sumisión. | Open Subtitles | الطريق إلى الإسلام هو الخضوع و الطاعة |
57. El Gobierno recordó que el islam era la religión del Estado comorano, pero aclaró que en el país había dos iglesias católicas y se permitía la existencia de otras religiones. | UN | 57- وذكرت الحكومة بأن الإسلام هو دين الدولة القمرية، موضحة أن هناك كنيستين في البلد وأن وجود ديانات أخرى أمر مسموح به. |