Margen para otras aportaciones de la comunidad científica internacional a los preparativos de la Conferencia; | UN | نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛ |
Examen del documento revisado del Presidente transmitido del tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, junto con otras aportaciones pertinentes para el proceso preparatorio | UN | النظر في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس والمحالة من الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب الإسهامات الأخرى ذات الصلة في العملية التحضيرية* |
Examen del documento revisado del Presidente transmitido del tercer período de sesiones de la Comisión constituida en en comité preparatorio, junto con otras aportaciones pertinentes para el proceso preparatorio | UN | النظر في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس والمحالة من الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب الإسهامات الأخرى ذات الصلة في العملية التحضيرية |
VI. otras contribuciones para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares | UN | ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية |
otras contribuciones en el compendio abordan la reconstrucción de sociedades después de conflictos armados, la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el empoderamiento de las personas sin poder, así como los modelos de microfinanciación en el desarrollo. | UN | وتتناول الإسهامات الأخرى الواردة في الموجز إعادة بناء المجتمعات بعد النزاعات المسلحة، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتمكين الضعفاء، ونماذج التمويل البالغ الصغر في مجال التنمية. |
Como otra contribución al establecimiento de un instrumento jurídico vinculante sobre las municiones de racimo, Austria declaró que estaba dispuesta a organizar una conferencia de seguimiento de la reunión de Oslo, que probablemente se celebrará en Viena a principios de diciembre del presente año. | UN | ومن الإسهامات الأخرى في وضع صك ملزم قانوناً بشأن الذخائر العنقودية، أن أعلنت النمسا عن استعدادها لتنظيم مؤتمر متابعة لاجتماع أوسلو، سيعقد على الأرجح في فيينا في أوائل كانون الأول/ديسمبر من هذا العام. |
Las propuestas originadas en las diversas reuniones y consultas, así como otras aportaciones de las partes interesadas, se han reunido en una lista no exhaustiva de propuestas emergentes, que refleja la propia índole del proceso de múltiples interesados. | UN | وتم تجميع المقترحات المنبثقة عن مختلف الاجتماعات والمشاورات إلى جانب الإسهامات الأخرى التي قدمتها الأطراف المعنية في قائمة غير شاملة بالمقترحات المستجدة، تعكس طبيعة هذه العملية المتعددة الأطراف. |
32. En algunos países, al dividirse la propiedad conyugal, se atribuye mayor importancia a las contribuciones económicas al patrimonio efectuadas durante el matrimonio que a otras aportaciones como la educación de los hijos, el cuidado de los parientes ancianos y las faenas domésticas. | UN | 32- وفي بعض البلدان، يكون التركيز موجها بدرجة أكبر عند تقسيم ممتلكات الزوجية، إلى المساهمات المالية في الملكية المكتسبة أثناء الزواج، بينما ينتقص من قدر الإسهامات الأخرى مثل تربية الأطفال ورعاية الأقرباء المسنين وأداء الواجبات المنزلية. |
2. Examen del documento revisado del Presidente transmitido del tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, junto con otras aportaciones pertinentes para el proceso preparatorio. | UN | 2 - النظر في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس والمحالة من الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب الإسهامات الأخرى ذات الصلة في العملية التحضيرية. |
2. Examen del documento revisado del Presidente transmitido del tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, junto con otras aportaciones pertinentes para el proceso preparatorio. | UN | 2 - النظر في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس والمحالة من الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب الإسهامات الأخرى ذات الصلة في العملية التحضيرية. |
2. Examen del documento revisado del Presidente transmitido del tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, junto con otras aportaciones pertinentes para el proceso preparatorio | UN | 2 - النظر في الورقة المنقحة المقدمة من الرئيس والمحالة من الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب الإسهامات الأخرى ذات الصلة في العملية التحضيرية |
El examen de esas aportaciones, junto con otras aportaciones de delegaciones y grupos, permitirán al Presidente preparar un documento sobre los posibles elementos para un documento político, que se presentará a la serie de sesiones de alto nivel para seguir siendo examinado. | UN | إن النظر في هذه الإسهامات إلى جانب الإسهامات الأخرى للوفود/المجموعات سيتيح للرئيس إعداد ورقة عن العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية تقدم للجزء الرفيع المستوى لإجراء مزيد من المناقشة. |
32. En algunos países, al dividirse la propiedad conyugal, se atribuye mayor importancia a las contribuciones económicas al patrimonio efectuadas durante el matrimonio que a otras aportaciones como la educación de los hijos, el cuidado de los parientes ancianos y las faenas domésticas. | UN | 32- وفي بعض البلدان، يكون التركيز موجها بدرجة أكبر عند تقسيم ممتلكات الزوجية، إلى المساهمات المالية في الملكية المكتسبة أثناء الزواج، بينما ينتقص من قدر الإسهامات الأخرى مثل تربية الأطفال ورعاية الأقرباء المسنين وأداء الواجبات المنزلية. |
32. En algunos países, al dividirse la propiedad conyugal, se atribuye mayor importancia a las contribuciones económicas al patrimonio efectuadas durante el matrimonio que a otras aportaciones como la educación de los hijos, el cuidado de los parientes ancianos y las faenas domésticas. | UN | 32- وفي بعض البلدان، يكون التركيز موجها بدرجة أكبر، عند تقسيم ممتلكات الزوجية، إلى المساهمات المالية في الملكية المكتسبة أثناء الزواج، بينما ينتقص من قدر الإسهامات الأخرى مثل تربية الأطفال ورعاية الأقرباء المسنين وأداء الواجبات المنزلية. |
32. En algunos países, al dividirse la propiedad conyugal, se atribuye mayor importancia a las contribuciones económicas al patrimonio efectuadas durante el matrimonio que a otras aportaciones como la educación de los hijos, el cuidado de los parientes ancianos y las faenas domésticas. | UN | 32- وفي بعض البلدان، يكون التركيز موجها بدرجة أكبر، عند تقسيم ممتلكات الزوجية، إلى المساهمات المالية في الملكية المكتسبة أثناء الزواج، بينما ينتقص من قدر الإسهامات الأخرى مثل تربية الأطفال ورعاية الأقرباء المسنين وأداء الواجبات المنزلية. |
32. En algunos países, al dividirse la propiedad conyugal, se atribuye mayor importancia a las contribuciones económicas al patrimonio efectuadas durante el matrimonio que a otras aportaciones como la educación de los hijos, el cuidado de los parientes ancianos y las faenas domésticas. | UN | 32- وفي بعض البلدان، يكون التركيز موجهاً بدرجة أكبر، عند تقسيم ممتلكات الزوجية، إلى المساهمات المالية في الملكية المكتسبة أثناء الزواج، بينما ينتقص من قدر الإسهامات الأخرى مثل تربية الأطفال ورعاية الأقرباء المسنين وأداء الواجبات المنزلية. |
otras contribuciones de la Oficina del Asesor Especial sobre África incluyen una conferencia organizada en colaboración con el Gobierno de Sierra Leona sobre desarme, desmovilización, reintegración y estabilidad en África, que se celebró en Freetown en junio de 2005. | UN | 50 - وتشمل الإسهامات الأخرى لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مؤتمرا تم تنظيمه بالتعاون مع حكومة سيراليون بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا، وذلك في فريتاون في حزيران/يونيه 2005. |
Es indispensable que los países menos adelantados puedan incorporarse a las cadenas de valor mundiales con productos manufacturados y alimentos elaborados, además de otras contribuciones en los servicios, con el apoyo de asistencia técnica específica de la ONUDI. | UN | ومن الغاية في الأهمية أن تتمكن أقل البلدان نموا من ولوج سلاسل القيمة العالمية بمنتجات مصنّعة وأغذية مجّهزة، بصرف النظر عن الإسهامات الأخرى في الخدمات، مستعينة في ذلك بما توفّره اليونيدو من مساعدة تقنية محدّدة الأهداف. |
Es indispensable que los países menos adelantados puedan incorporarse a las cadenas de valor mundiales con productos manufacturados y alimentos elaborados, además de otras contribuciones en los servicios, con el apoyo de asistencia técnica específica de la ONUDI. | UN | ومن الغاية في الأهمية أن تتمكن أقل البلدان نموا من ولوج سلاسل القيمة العالمية بمنتجات مصنّعة وأغذية مجّهزة، بصرف النظر عن الإسهامات الأخرى في الخدمات، مستعينة في ذلك بما توفّره اليونيدو من مساعدة تقنية محدّدة الأهداف. |
La misión recomienda que el Consejo de Seguridad inste al Comité Político a que imparta instrucciones a la Comisión Militar Mixta en el sentido de que se instale de inmediato con la MONUC en Kinshasa o, como alternativa, indique qué otra contribución al proceso podría hacer en la situación actual. | UN | وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس الأمن من اللجنة السياسية إصدار توجيهات إلى اللجنة العسكرية المشتركة بأن تتخذ موقعها من الآن فصاعدا في موقع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا، أو، بدلا عن ذلك، أن تبين ما هي الإسهامات الأخرى التي تستطيع اللجنة تقديمها في هذه العملية في الحالة الراهنة. |