ويكيبيديا

    "الإسهام في تحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuir al logro de los objetivos
        
    • contribuir a la consecución de los Objetivos
        
    • contribución al logro de los objetivos
        
    • a contribuir a los Objetivos
        
    • contribuir al cumplimiento de los objetivos
        
    • contribuir a la realización de los objetivos
        
    • de contribuir a alcanzar los objetivos
        
    • contribuyeran al logro de los objetivos
        
    En tales circunstancias, es más probable que las empresas se centren en optimizar sus propios beneficios económicos de corto plazo, al considerar que es menos beneficioso contribuir al logro de los objetivos de desarrollo económico, social y ambiental de más largo plazo del país. UN والأرجح أن تتجه الأعمال التجارية، في ظل هذه الظروف، إلى التركيز على زيادة مكاسبها الاقتصادية القصيرة الأجل إلى أقصى حد ممكن، إذا كان الإسهام في تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الطويلة الأجل للبلد سيعود عليها بفائدة أقل.
    Tanto por su voluntad de cooperar con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como por el juicio de crímenes de guerra ante sus propios tribunales, Serbia y Montenegro busca contribuir al logro de los objetivos de la estrategia de conclusión. UN وتسعى صربيا والجبل الأسود إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المتوخاة من استراتيجية الإنجاز، من خلال الاستعداد الذي تبديه للتعاون مع المحكمة الدولية ومحاكمة جرائم الحرب أمام محاكمها.
    La organización ha realizado continuos esfuerzos para contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial los Objetivos primero, cuarto y quinto. UN سعت المنظمة على نحو مستمر إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الأهداف 1 و 4 و 5.
    La ciencia, la tecnología y la innovación tenían más potencial para contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن للعلم والتكنولوجيا والابتكار قدرة أكثر على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    contribución al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en África mediante el fortalecimiento de las capacidades de gestión de los recursos humanos del sector público UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    Sería valioso para el Fondo Mundial, por su condición de asociado esencial de las Naciones Unidas y los organismos especializados, poder participar plenamente en este foro y señalar a la atención de la Asamblea General los progresos que ha registrado el Fondo en cuanto a contribuir a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن المفيد أن يكون الصندوق العالمي، بوصفه شريكا رئيسيا من شركاء الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، قادرا على المشاركة مشاركة تامة في هذا المحفل، وعلى توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التقدم الذي يسجله في مجال الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    42. El Sr. Ahmed (Organización Mundial del Turismo) dice que la conversión de la Organización Mundial del Turismo en un organismo especializado de las Naciones Unidas supone un ulterior reconocimiento del potencial del turismo para contribuir al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 42 - السيد أحمد (منظمة السياحة العالمية): قال إن تحويل منظمة السياحة العالمية إلى وكالة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة اعتراف آخر بقدرة السياحة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. El primer orador destacó la importancia del desarrollo del sector privado para contribuir a la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio, subrayando la idea expresada en un informe publicado recientemente por el PNUD sugiriendo diversas iniciativas para conseguir que los pobres se hagan consumidores y empresarios. UN 39- وشدد المناظر الأول في فريق المناقشة على أهمية تنمية دور القطاع الخاص في الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأكد على الزخم الذي أتاحه تقرير أصدره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو تقرير يقترح عدداً من المبادرات لإشراك الفقراء بوصفهم مستهلكين ومنظمي مشاريع.
    En segundo lugar, las asociaciones deben complementar, pero no sustituir, la cooperación intergubernamental, y su prioridad fundamental debe ser contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y a la aplicación de las decisiones adoptadas en las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN ثانيا، ينبغي للشراكات أن تكمل التعاون بين الحكومات وألا تكون بديلا عنه، وينبغي أن تكون أولويتها الرئيسية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Alienta a los Estados, a las organizaciones internacionales, al sector privado y a la sociedad civil en general a involucrarse en este tipo de iniciativas para contribuir al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموماً على المشاركة في هذا النوع من المبادرات من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mi Gobierno ha participado activamente en varias conferencias regionales con el propósito de contribuir al logro de los objetivos mundiales establecidos en los documentos del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وقد شاركت حكومتي بفاعلية في عدد من المؤتمرات الإقليمية الهامة بهدف الإسهام في تحقيق الأهداف العالمية المحددة في وثائق دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Como forma de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, se seguirán desarrollando y promoviendo el programa de ciudades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y programas similares; UN وسيستمر تطوير برنامج مدن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج مماثلة من مناطق أخرى وتعزيزها بوصف ذلك وسيلة من وسائل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Como forma de contribuir al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio, se seguirán desarrollando y promoviendo el programa de ciudades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y programas similares; UN وسيستمر تطوير برنامج مدن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج مماثلة من مناطق أخرى وتعزيزها بوصف ذلك وسيلة من وسائل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Las cuestiones esenciales giran alrededor de aumentar el financiamiento base de las actividades operacionales, la simplificación y armonización de los procedimientos, el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y el énfasis en la prestación y en la eficacia de la asistencia técnica, de manera que se maximice el potencial del sistema de las Naciones Unidas de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتدور المسائل الحاسمة حول زيادة التمويل الرئيسي للأنشطة التشغيلية، وتبسيط الإجراءات والمواءمة بينها، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين، والتركيز على إيصال المساعدات التقنية وفعاليتها من أجل زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى أقصى حد.
    El mandato del Fondo Mundial afirma explícitamente que el Fondo se creó para contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aprobados por la Asamblea General en 2000. UN 30 - تنص الولاية المنوطة بالصندوق العالمي صراحة على أن الصندوق أنشئ بغرض الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2000.
    Debemos actuar con prontitud y prudencia para garantizar una dinámica mejor a partir de este año, capaz de contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros compromisos acordados internacionalmente. UN وعلينا أن نعمل بسرعة وبحكمة لكي نكفل، من هذا العام فصاعدا، تحقيق دينامية أفضل، قادرة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية المتفق عليها.
    El objetivo programático del PMA para 2004-2007 es contribuir a la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio mediante intervenciones de asistencia alimentaria en beneficio de las poblaciones afectadas por la pobreza y el hambre. UN 46 - وهدف برنامج الأغذية العالمي للفترة 2004-2007 هو الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إجراءات المساعدة الغذائية التي تستهدف السكان المتضورين جوعا وفقرا.
    Bajo la dirección de su Junta Ejecutiva, el Instituto ha preparado su marco estratégico para el período 2008-2011, ampliando sus actividades de investigación y capacitación a nuevos ámbitos, en particular para contribuir a la consecución de los Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 39 - وضع المعهد، بتوجيهات من مجلسه التنفيذي، إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2008-2011 الذي وسع فيه من أنشطته في مجال البحث والتدريب لتشمل مجالات جديدة، وخاصة من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es preciso dotar a los miembros de la sociedad civil de los conocimientos y aptitudes necesarios para que puedan hacer su propia contribución al logro de los objetivos mundiales de desarme y no proliferación. UN واختتم حديثه قائلاً إن هناك حاجة إلى تمكين أعضاء المجتمع المدني بالمعرفة والمهارات اللازمة كي يتمكنوا من الإسهام في تحقيق الأهداف العالمية لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    X contribución al logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en África mediante el fortalecimiento de las capacidades de gestión de los recursos humanos del sector público Y UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    La participación de la ONUDI en el Foro debe centrarse en su mandato, con miras a contribuir a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el Foro debe fijar objetivos realistas y producir resultados útiles relacionados con este mandato, en consonancia con la resolución 57/237 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ودعا إلى أن تركز مشاركة اليونيدو في الملتقى على الولاية المسندة اليها، بغية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تكون للملتقى أهداف واقعية وأن يقدم نتائج مفيدة تتصل بولايته، على نحو متسق مع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237.
    Para ello es necesario que los órganos principales tengan una idea clara y completa de la labor desempeñada por las Naciones Unidas, sobre todo cuando estudian la posibilidad de aprobar o renovar una resolución, consideran si el nuevo programa establecido por mandato complementa y amplía los programas existentes y las actividades en curso, y determinan de qué modo puede contribuir al cumplimiento de los objetivos generales de la Organización. UN ويتطلب ذلك أن تتوافر لدى الأجهزة الرئيسية صورة واضحة وكاملة عما تعمله الأمم المتحدة، ولا سيما عندما تنظر هذه الأجهزة في اعتماد قرار أو تجديده، وسواء كان البرنامج المأذون به حديثا مكملا للبرامج القائمة والأنشطة الجارية أو مبنيا عليها، والكيفية التي يمكن لها بها الإسهام في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة.
    En cuanto al octavo Objetivo, relativo a la construcción de una alianza mundial para el desarrollo, Azerbaiyán está decidido a contribuir a la realización de los objetivos de desarrollo acordados en las Naciones Unidas, y está favoreciendo una cooperación global en todas las esferas, prestando particular atención a las necesidades y puntos vulnerables de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وعلى صعيد الهدف 8، المتعلق بإقامة شراكة عالمية للتنمية، فإن أذربيجان عازمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتَّفق عليها في إطار الأمم المتحدة، وهي تقوم بتوثيق التعاون العالمي في جميع المجالات، مع إيلاء اهتمام مميَّز لمعالجة الاحتياجات الخاصة ومواطن الضعف لدى البلدان النامية وأقلّ البلدان نمواً.
    Entre esos organismos y mecanismos, el Consejo de Derechos Humanos constituye un instrumento muy importante, ya que ofrece a los Estados que lo constituyen la oportunidad de contribuir a alcanzar los objetivos que se persiguen. UN ومن بين هذه الهيئات والآليات، يبرز مجلس حقوق الإنسان كأداة رئيسيـــة، حيث إنه يتيح للــدول التي تصبح عضـــوا فيــــه فرصة الإسهام في تحقيق الأهداف المرجوة.
    Por lo tanto, era necesario efectuar ajustes importantes para obtener resultados equilibrados y favorables al desarrollo que generaban beneficios concretos para los países en desarrollo y contribuyeran al logro de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio. UN ويستدعي ذلك إجراء تعديلات هامة لضمان نتائج متوازنة ومواتية للتنمية وقادرة على توليد مكاسب ملموسة للبلدان النامية، وعلى الإسهام في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد