ويكيبيديا

    "الإشراف على الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supervisión de la gestión
        
    • supervisar la gestión
        
    • supervisión de la administración
        
    Deseosa de prestar asistencia a la Corte y a sus órganos en el cumplimiento de las tareas que se les ha encomendado, en particular mediante la supervisión de la gestión y otras medidas adecuadas, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة وأجهزتها ولا سيما عن طريق الإشراف على الإدارة والأجزاء الملائمة الأخرى في أداء الواجبات المناطة بها،
    La Oficina y los comités de supervisión de la gestión examinarán cada una de las iniciativas principales de TIC, con independencia de su fuente de financiación. D. Programas estratégicos UN وسيتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولجان الإشراف على الإدارة استعراض كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حدة، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Los resultados de esta evaluación interna se incorporarán al proceso de formulación de políticas, a la orientación para el presupuesto de las misiones y al análisis de las necesidades de capacitación, y contribuirán a fortalecer la supervisión de la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتغني نتائج هذه التقييمات الداخلية عملية وضع السياسات، والتوجيه المتعلق بميزانيات البعثات، وتحليل الاحتياجات التدريبية، وتسهم في تعزيز الإشراف على الإدارة في عمليات حفظ السلام.
    No hay personal encargado de supervisar la gestión cotidiana de las actividades, a diferencia de lo que ocurre con las operaciones sobre el terreno, en el marco de las cuales el jefe de misión tiene a su disposición adjuntos o un jefe de gabinete. UN وليست هناك قدرة محددة مكلفة بمسؤولية الإشراف على الإدارة اليومية للأنشطة، على عكس العمليات الميدانية حيث يعتمد رئيس البعثة على نواب ورئيس أركان أو يعتمد على أي من العنصرين.
    La responsabilidad principal del Jefe de Estado Mayor será la de supervisar la gestión interna de la Oficina de Asuntos Militares en nombre del Asesor Militar, y conforme a sus instrucciones. UN وستتمثل المسؤولية الرئيسية لرئيس الأركان في الإشراف على الإدارة الداخلية لمكتب الشؤون العسكرية نيابة عن المستشار العسكري وبتوجيه منه.
    No obstante la necesidad de " kosovarizar " la administración, el Representante Especial seguirá estando a cargo de la supervisión de la administración provisional. UN ورغم المتطلب المتعلق " بإيكال الإدارة ألى أبناء كوسوفو " ، فسيظل الممثل الخاص متوليا الإشراف على الإدارة المؤقتة.
    También se proporcionó orientación al UNIFEM sobre la revitalización de su Comité de supervisión de la gestión y asesoramiento general sobre cuestiones de supervisión y gestión de los riesgos. VII. Conclusión general UN 93 - كما قدم التوجيه لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن تنشيط لجنة الإشراف على الإدارة وأسديت مشورة عامة أخرى بشأن مسائل الإشراف وإدارة المخاطر.
    El marco para la supervisión de la gestión fiduciaria aprobado por el GNUD prevé el establecimiento de un comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples en el país de que se trate; en la sede, la función de supervisión de la gestión fiduciaria será desempeñada al nivel de Subsecretario General y por grupos de supervisión ad hoc. UN وينص إطار الإشراف على الإدارة المالية الذي وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إقامة لجنة توجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على الصعيد القطري وأمناء عامين مساعدين ومجموعات إشراف على الإدارة المالية على صعيد المقار.
    Para lograr ese equilibrio es necesario que exista una estrecha relación de trabajo entre la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y los jefes de otras dependencias de TIC, y que se combine la supervisión de la gestión con la labor de las estructuras de asesoramiento. UN ويتطلّب تحقيق هذا التوازن إقامة علاقة عمل وثيقة بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورؤساء الوحدات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالإضافة إلى دمج هياكل الإشراف على الإدارة مع الهياكل الاستشارية.
    La estrategia se aplicará mediante una estrecha coordinación de la labor entre todas las partes pertinentes, incluidos los comités de supervisión de la gestión los órganos consultivos, las organizaciones de usuarios y la organización mundial de TIC. UN وستُنفّذ الاستراتيجية عبر التنسيق الوثيق على صعيد العمل بين جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك لجان الإشراف على الإدارة والهيئات الاستشارية والمنظمات المستخدِمة وعملية التنظيم الشاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Secretario General preveía inicialmente que las funciones del Jefe de Gabinete consistirían primordialmente en la supervisión de la gestión interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en representación del Secretario General Adjunto, y en cerciorarse de que hubiese una integración efectiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وكان الأمين العام يتوخى أصلا أن تشمل مهام رئيس الديوان أساسا الإشراف على الإدارة الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام بالنيابة عن وكيل الأمين العام، وكفالة التكامل الفعال لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    71. Como parte de su función de supervisión de la gestión global de la tecnología de la información y las comunicaciones, se estableció un marco para que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones examinara los presupuestos pertinentes para el bienio 2010-2011. UN 71 - وكجزء من دور مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإشراف على الإدارة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وُضع إطار لاستعراض الميزانيات من جانب المكتب لفترة السنتين 2010-2011.
    El Asistente Especial apoyaría al Ombudsman de las Naciones Unidas y al Director en la supervisión de la gestión cotidiana de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas y la coordinación de las aportaciones de los distintos componentes de la estructura integrada, lo que garantizaría un enfoque ágil y coherente en el funcionamiento de las operaciones en general. UN وسيقوم المساعد الخاص بمد يد العون لأمين المظالم في الأمم المتحدة وللمدير في الإشراف على الإدارة اليومية للمكتب المباشر وتنسيق المدخلات الواردة من مختلف عناصر الهيكل المتكامل، وسيكفل هذا اتباع نهج مبسّط ومتسق في سير العمليات بشكل عام.
    La supervisión de la gestión municipal está regida por la ley, que puede someter ciertos actos de los órganos municipales a la aprobación de la autoridad de supervisión e incluso prever su anulación o suspensión en caso de ilegalidad o de incompatibilidad con el interés general, sin perjuicio de las atribuciones de los tribunales judiciales o administrativos. UN ويُنظَّم الإشراف على الإدارة المحلية بالقانون الذي يُخضِع إجراءات معيّنة تتخذها الهيئات المحلية لشرط موافقة السلطة المشرفة عليها، بل وينص على إبطالها أو تعليقها إذا كانت غير قانونية أو متعارضة مع المصلحة العامة، وذلك دون الإخلال باختصاصات المحاكم القضائية أو الإدارية.
    107. Paralelamente, también se ha establecido el marco institucional, que incluye la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples y el mecanismo de supervisión (el grupo de supervisión de la gestión fiduciaria, el grupo asesor del GNUD de organizaciones participantes), para gestionar y coordinar las operaciones de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN 107- وفي موازاة ذلك، أُنشئ أيضاً إطار مؤسسي يشمل مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وآلية الإشراف (مجموعة الإشراف على الإدارة المالية، ومجموعة الأمين العام المساعد للمنظمات المشاركة) من أجل تنظيم عمليات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وتنسيقها.
    En particular, el Jefe de Estado Mayor se encargará, en nombre del Asesor Militar, de establecer las prioridades y coordinar las actividades del personal de la Oficina de Asuntos Militares, así como de supervisar la gestión interna de la Oficina del Asesor Militar. UN وبصفة خاصة، سيتولى رئيس الأركان، بالنيابة عن المستشار العسكري، مسؤولية ترتيب أولويات عمل موظفي مكتب الشؤون العسكرية وتنسيقه، ومسؤولية الإشراف على الإدارة الداخلية لمكتب المستشار العسكري.
    65. La delegación en los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de la facultad de establecer las tasas de los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias no supone en modo alguno retirar a los órganos legislativos la facultad de supervisar la gestión financiera de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 65 - إن تفويض الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة صلاحية وضع معدلات لاسترداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية لا يشكل بأي شكل من الأشكال إلغاءً لمسؤوليات الأجهزة التشريعية في الإشراف على الإدارة المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con un memorando de entendimiento firmado entre el Gobierno y la UNAMID en febrero de 2010, la misión celebró consultas con las autoridades nacionales sobre el establecimiento de comités locales de desarrollo penitenciario para supervisar la gestión diaria de las prisiones en Darfur. UN ووفقا لمذكرة تفاهم موقعة بين الحكومة والعملية المختلطة في شباط/فبراير 2010، عقدت البعثة مشاورات مع السلطات الوطنية بشأن إنشاء لجان محلية لتطوير السجون من أجل الإشراف على الإدارة اليومية للسجون في دارفور.
    En ese sentido, el Comité reafirma que le incumbe en exclusiva la responsabilidad de aportar orientaciones normativas a su Dirección Ejecutiva, y está dispuesto a prestar al Secretario General el apoyo que sea preciso en relación con sus responsabilidades de supervisión de la administración y la gestión. UN وتؤكد اللجنة من جديد في هذا الصدد أنها مسؤولة وحدها عن تزويد المديرية التنفيذية التابعة لها بالتوجيهات المتعلقة بالسياسات، وتظل مستعدة لتقديم الدعم إلى الأمين العام حسب الاقتضاء في اضطلاعه بمسؤوليات الإشراف على الإدارة والتنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد