ويكيبيديا

    "الإشراف على عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supervisar la labor de
        
    • supone la supervisión de
        
    • supervisará la labor de
        
    • supervisaría la labor de
        
    • supervisar el trabajo de
        
    • supervisión de la labor de
        
    • la supervisión de labor de
        
    • supervisando la utilización del
        
    • supervisa la labor
        
    • todas las actuaciones de la
        
    iv) supervisar la labor de los grupos de tareas que se establezcan; UN ' 4` الإشراف على عمل أي من أفرقة المهام التي أنشئت؛
    A fin de supervisar la labor de la Iniciativa, ambas organizaciones han establecido una secretaría conjunta que funciona en la sede del Banco Mundial en Washington, D.C., integrada por personal del Banco Mundial y de la ONUDD. UN وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب.
    En el cumplimiento de sus funciones tradicionales de supervisar la labor de los gobiernos, los parlamentos pueden asegurar que los Estados partes cumplan plenamente las disposiciones de la Convención. UN وبوسع البرلمانات وفي أدائها لواجبها التقليدي المتمثل في الإشراف على عمل الحكومة، أن تضمن امتثال الدول الأطراف أحكام الاتفاقية بشكل تام.
    En 1978 ascendió a Abogado Superior del Estado. Este cargo supone la supervisión de varios abogados del Estado. UN رقي مستشارا أقدم للدولة في عام ١٩٧٨، وأصبح من مهامه اﻹشراف على عمل العديد من مستشاري الدولة القانونيين.
    Se calcula que la UNAMA supervisará la labor de hasta 700 funcionarios de contratación internacional y hasta 3.000 funcionarios nacionales de las Naciones Unidas en diversas operaciones que se financiarán por separado. UN ومن المتوقع أن تتولى البعثة مسؤولية الإشراف على عمل ما يصل إلى 700 موظف دولي، وما يصل إلى 000 3 موظف وطني تابعين للأمم المتحدة في مجموعة متنوعة من البرامج التي تمول بصورة مستقلة.
    En consecuencia, el titular del puesto propuesto de categoría P-2 supervisaría la labor de la dependencia, centrándose en particular en la coordinación de las actividades con la Sede y las oficinas fuera de la Sede y en la prestación de asesoramiento a éstas. UN وبناء على ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة ف-2 المقترحة الإشراف على عمل الوحدة، مع التركيز بوجه خاص على تنسيق الأنشطة مع المقر والمكاتب خارج المقر وتقديم المشورة إليها.
    :: supervisar el trabajo de otros empleados que desarrollen labores de prevención, UN :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع؛
    El hecho de que los defensores sean empleados de la Oficina tiene como objetivo asegurar un respeto más efectivo de los derechos de los pacientes mentales y facilitar la supervisión de la labor de los defensores. UN وكوْن الناطقين موظفين لدى المكتب يُقصد به ضمان المراعاة الأجدى لحقوق المرضى العقليين وتيسير الإشراف على عمل الناطقين إشرافاً أفضل.
    f) Las funciones del personal de la secretaría central podrían incluir la supervisión de labor de las estructuras regionales, la coordinación y el seguimiento de su labor, la adopción de medidas para asegurar la coherencia administrativa y en materia de procedimientos en todos los centros y el recibo de informes periódicos de los mismos; UN (و) يمكن أن تشتمل المهام الوظيفية لموظفي الأمانة المركزية الإشراف على عمل الهياكل الإقليمية، وتنسيق عملها ورصده، وضمان الاتساق الإداري والإجرائي الشامل لكل المراكز وتلقي التقارير المنتظمة منها؛
    2.7 La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz seguirá prestando apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en todos sus aspectos sustantivos y supervisando la utilización del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 2-7 وسيستمر مكتب دعم بناء السلام في دعم عمل لجنة بناء السلام في جميع النواحي الفنية لهذا العمل، وفي الإشراف على عمل صندوق بناء السلام.
    No ha podido en consecuencia llevar a cabo su tarea de supervisar la labor de la Oficina de Identificación Nacional, conforme lo previsto en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN وفي ضوء ذلك لم يكن في مقدورها إنجاز مهمتها في الإشراف على عمل المكتب الوطني لتحديد الهوية مثل ما كان متصورا في اتفاق لينا - ماركوسي.
    La Oficina será responsable de supervisar la labor de la Comisión, emprender acciones respecto de las relaciones con las entidades externas y preparar el informe anual para el Consejo Ministerial. UN 31 - يتولى المكتب مسؤولية الإشراف على عمل اللجنة واتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بالعلاقات مع كيانات خارجية وإعداد التقرير السنوي وتقديمه إلى المجلس الوزاري.
    Para supervisar la labor de la Iniciativa, una secretaría conjunta de la StAR con sede en el Banco Mundial, integrada por personal tanto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como del Banco Mundial, se encargaría de coordinar todas las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa. UN وبغية الإشراف على عمل هذه المبادرة، أفيد بأنّ مهمة تنسيق كل الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ستُناط بأمانة مشتركة للمبادرة يوجد مقرها في البنك الدولي وتضمّ موظفين من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن البنك الدولي.
    Además de supervisar la labor de la Sección de Administración de Personal y de la Sección de Contratación y Clasificación, el Jefe del Servicio también supervisa la Dependencia de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal y los servicios médicos comunes, que prestan servicios a todos los organismos, fondos y programas ubicados en Nairobi. UN ويتولى رئيس الدائرة الإشراف على عمل قسم إدارة شؤون الموظفين، وقسم التوظيف والتصنيف، ويتولى أيضا مهام الرقابة على وحدة تدريب وتطوير مهارات الموظفين والدوائر الطبية المشتركة التي تقدم خدماتها إلى جميع الوكالات والصناديق والبرامج الموجودة في نيروبي.
    La UNOPS está regida por una junta ejecutiva, de conformidad con el mandato establecido por la Asamblea General, que tiene la responsabilidad de supervisar la labor de la UNOPS, el PNUD y el UNFPA. UN 189 - يحكم المكتب مجلس تنفيذي مكلف من الجمعية العامة يتولى مسؤولية الإشراف على عمل المكتب والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La UNOPS se rige por una Junta Ejecutiva, encargada de supervisar la labor de la Oficina, el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) de conformidad con un mandato establecido por la Asamblea General. UN ١٨٧ - يدير المكتب مجلس تنفيذي مكلف من الجمعية العامة يتولى مسؤولية الإشراف على عمل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 1978 ascendió a Abogado Superior del Estado. Este cargo supone la supervisión de varios abogados del Estado. UN رقي مستشارا أقدم للدولة في عام ١٩٧٨، وأصبح من مهامه اﻹشراف على عمل العديد من مستشاري الدولة القانونيين.
    Se calcula que la UNAMA supervisará la labor de hasta 700 funcionarios de contratación internacional y hasta 3.000 funcionarios nacionales de las Naciones Unidas en diversas operaciones que se financiarán por separado. UN ومن المتوقع أن تتولى البعثة مسؤولية الإشراف على عمل ما يصل إلى 700 موظف دولي وما يصل إلى 000 3 موظف وطني تابعين للأمم المتحدة في مجموعة متنوعة من البرامج التي تمول بصورة مستقلة.
    El titular del puesto de auxiliar administrativo (Servicio Móvil) supervisaría la labor de los conductores y empleados de las ambulancias, coordinaría las operaciones de evacuación médica y de heridos, organizaría el traslado de pacientes y se mantendría en contacto con los hospitales de niveles III y IV para que el traslado y la admisión de pacientes de la UNMIL procediese sin contratiempos. UN 106 - وسيتولى شاغل وظيفة المساعد الإداري (الخدمة الميدانية) الإشراف على عمل سائقي سيارات الإسعاف، والكُتاب، وتنسيق حالات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين واتخاذ الترتيبات اللازمة لنقل المرضى وتعهد الاتصالات مع المستشفيات من المستويين الثالث والرابع لكفالة نقل مرضى البعثة وقبولهم بصورة سلسة.
    supervisar el trabajo de otros empleados que desarrollen labores de prevención, UN :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع،
    f) Las funciones del personal de la secretaría central podrían incluir la supervisión de labor de las estructuras regionales, la coordinación y el seguimiento de su labor, la adopción de medidas para asegurar la coherencia administrativa y en materia de procedimientos en todos los centros y el recibo de informes periódicos de los mismos; UN (و) يمكن أن تشتمل المهام الوظيفية لموظفي الأمانة المركزية الإشراف على عمل الهياكل الإقليمية، وتنسيق عملها ورصده، وضمان الاتساق الإداري والإجرائي الشامل لكل المراكز وتلقي التقارير المنتظمة منها؛
    2.7 La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz seguirá prestando apoyo a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en todos sus aspectos sustantivos y supervisando la utilización del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN 2-7 وسيستمر مكتب دعم بناء السلام في دعم عمل لجنة بناء السلام في جميع النواحي الفنية لهذا العمل، وفي الإشراف على عمل صندوق بناء السلام.
    :: El Comité de Auditoría del Comité Mixto, integrado por expertos independientes, que supervisa la labor de los auditores internos de la Caja y examina el alcance y las recomendaciones de los auditores externos; UN :: لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس تضم خبراء مستقلين وتتولى الإشراف على عمل مراجعي الحسابات الداخليين التابعين للصندوق، والنظر في أعمال مراجعي الحسابات الخارجيين والتوصيات التي يقدمونها؛
    7. Los magistrados permanentes de cada Sala de Primera Instancia elegirán un presidente de entre el cuerpo de magistrados permanentes, quien dirigirá todas las actuaciones de la Sala de Primera Instancia en su conjunto. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد