ويكيبيديا

    "الإشعار المشار إليه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • notificación a que se refiere el
        
    • la notificación mencionada en
        
    • aviso mencionado en
        
    • notificación a que se hace referencia en
        
    • conforme a lo previsto en el
        
    • notificación mencionada en la
        
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعا بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعا بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    147. Respecto de la notificación mencionada en la recomendación 145, el régimen debería: UN 147- بشأن الإشعار المشار إليه في التوصية 145، ينبغي:
    116. Se observó que la expresión " el mismo efecto " que figuraba en el párrafo 3 se refería al aviso mencionado en el párrafo 1 respecto del cual se había dictaminado que no tendría efecto jurídico alguno (véase párr. 112, supra). UN 116- لوحظ أن عبارة " نفس المفعول " الواردة في مشروع الفقرة 3 تشير إلى الإشعار المشار إليه في مشروع الفقرة 1، التي رئي في ذلك السياق أنه ليس لها مفعول قانوني خاص (انظر الفقرة 112 أعلاه).
    La notificación a que se hace referencia en el artículo 7 irá acompañada de una copia del programa provisional del período de sesiones con el que guarda relación. UN يشمل الإشعار المشار إليه في المادة 7 نسخة من جدول الأعمال المؤقت للدورة التي يتعلق بها الإشعار المذكور.
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá o llevará adjunta información sobre: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    2. La notificación a que se refiere el párrafo 1 de este artículo contendrá información sobre los siguientes elementos o irá acompañada de esa información: UN 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات:
    1. Dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación a que se refiere el artículo 72 del presente reglamento, el Comité aprobará un informe de conformidad con el apartado h) del párrafo 1 del artículo 41 del Pacto. UN 1- في غضون 12 شهرا بعد تاريخ تلقي اللجنة الإشعار المشار إليه في المادة 72 من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريرا وفقا للفقرة 1(ح) من المادة 41 من العهد.
    La notificación a que se refiere el presente artículo se enviará en los idiomas de trabajo del Consejo de Administración, según se establece en el artículo 29, en el caso de un período ordinario de sesiones, con por lo menos sesenta días de anticipación a la fecha de apertura del período de sesiones y, en el caso de un período extraordinario de sesiones, con no menos de catorce días de anticipación. UN 3- يرسل الإشعار المشار إليه في هذه المادة، في حالة عقد دورة عادية، بلغات العمل في مجلس الإدارة، وفقاً لما نصت عليه المادة 29، في موعد لا يقل عن 60 يوماً قبل افتتاح الدورة، وفي حالة الدورة الاستثنائية قبل افتتاحها بـ 14 يوماً.
    1. Dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación a que se refiere el artículo 72 del presente reglamento, el Comité aprobará un informe de conformidad con el apartado h) del párrafo 1 del artículo 41 del Pacto. UN المادة 77 دال 1- في غضون 12 شهرا بعد تاريخ تلقي اللجنة الإشعار المشار إليه في المادة 72 من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريرا وفقا للفقرة 1(ح) من المادة 41 من العهد.
    La notificación a que se refiere el presente artículo se enviará en los idiomas de trabajo del Consejo de Administración, según se establece en el artículo 29, en el caso de un período ordinario de sesiones, con por lo menos 60 días de anticipación a la fecha de apertura del período de sesiones y, en el caso de un período extraordinario de sesiones, con no menos de 14 días de anticipación. UN 3- يرسل الإشعار المشار إليه في هذه المادة، في حالة عقد دورة عادية، بلغات العمل في مجلس الإدارة، وفقاً لما نصت عليه المادة 29، في موعد لا يقل عن 60 يوماً قبل افتتاح الدورة، وفي حالة الدورة الاستثنائية قبل افتتاحها بـ 14 يوماً.
    1. Dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que haya recibido la notificación a que se refiere el artículo 74 del presente reglamento, el Comité aprobará un informe de conformidad con el apartado h) del párrafo 1 del artículo 41 del Pacto. UN 1- في غضون 12 شهراً بعد تاريخ تلقي اللجنة الإشعار المشار إليه في المادة 74 من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريراً وفقاً للفقرة 1(ح) من المادة 41 من العهد.
    148. Respecto de la notificación mencionada en la recomendación 146, el régimen debería: UN 148- بشأن الإشعار المشار إليه في التوصية 146، ينبغي:
    2. El Comité podrá transmitir al Estado parte interesado, por conducto del Secretario General y junto con la notificación mencionada en el párrafo 1 del presente artículo, una lista de cuestiones relativas a los principales asuntos a examinar. UN 2- يجوز للجنة أن تحيل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام ومن خلال الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة، قائمةً بالمسائل تتعلق بالقضايا الرئيسية المقرر بحثها.
    Si el otorgante consiente afirmativamente en la obtención de la posesión, no tiene importancia, a su juicio, que se dé el aviso mencionado en el apartado b). UN وإذا وافق أحد المانحين بشكل إيجابي على معاودة الحيازة، فإن إعطاء الإشعار المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لن يكون، في رأيه، ذا صلة.
    La notificación a que se hace referencia en el artículo 7 irá acompañada de una copia del programa provisional del período de sesiones con el que guarda relación. UN يشمل الإشعار المشار إليه في المادة 7 نسخة من جدول الأعمال المؤقت للدورة التي يتعلق بها الإشعار المذكور.
    5. Cuando, conforme a lo previsto en el presente artículo, se dé aviso a la parte ejecutante que haya realizado la entrega de las mercancías, dicho aviso surtirá el mismo efecto que si se hubiera dado al porteador, y el aviso dado al porteador surtirá el mismo efecto que si se hubiera dado a una parte ejecutante marítima. UN 5- عندما يوجَّه الإشعار المشار إليه في هذه المادة إلى الطرف المنفِّذ الذي سلَّم البضاعة، يكون لـه نفس المفعول كما لو كان قد وجِّه إلى الناقل، ويكون للإشعار الموجّه إلى الناقل نفس مفعول الإشعار الموجّه إلى الطرف المنفِّذ البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد