Centro de detección del VIH | UN | مركز الكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري |
Según estadísticas del Ministerio de Salud, la prevalencia del VIH/SIDA es mayor en los hombres. | UN | ووفقاً لإحصاءات وزارة الصحة، فإن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز أكثر حدة بين الرجال. |
59. En 1998, la oficina siguió prestando apoyo financiero a la capacitación para luchar contra la discriminación por motivos de VIH/SIDA. | UN | 59- واصل المكتب في عام 1998 تقديم الدعم المالي لبرنامج عدم التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Sin embargo, el Comité está preocupado por las discrepancias aparentes en las tasas comunicadas de infección de VIH. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء أوجه التفاوت الظاهرة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المبلغ عنها. |
La situación en materia de infección por el VIH se está deteriorando rápidamente. | UN | لكن الوضع فيما يخص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري يتفاقم بسرعة. |
Un aspecto particular que se mencionó fue la tasa de infección por el VIH de los camioneros en muchos países africanos. | UN | وأشير بوجه خاص إلى معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري بين سائقي الشاحنات في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
El Comité toma nota además de la denuncia del autor de que sigue reviviendo la violación con una porra, que tuvo que soportar comentarios ofensivos sobre sus partes pudendas, tuvo que insertar la nariz en la cavidad anal de otro recluso y fue forzado a acostarse sobre orina, heces y sangre, a lo que se sumó el miedo de contraer el VIH. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ معاناته من تذكر اغتصابه بعصا وتحمله تعليقات بذيئة عن عورته وإجباره على وضع أنفه في فتحة شرج زميله السجين والاستلقاء على البول والغائط والدم بالإضافة إلى الخوف من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
El Ministerio del Interior está llevando a cabo campañas sobre la prevención del VIH destinadas al personal de las instituciones administradas por el Comité de Corrección Penal. | UN | في حين تنظم وزارة الشؤون الداخلية حملات تهدف إلى وقاية المحتجزين في المؤسسات التي تديرها لجنة الإصلاح الجنائي من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
El Gobierno puso de relieve que, si bien el acceso a un tratamiento apropiado a precios razonables es importante, es aún más importante contar con programas eficaces de prevención del VIH. | UN | وأكدت الحكومة أنه على الرغم من الإقرار بأهمية إمكانية الحصول على علاج ملائم وبتكلفة معقولة, فإن البرامج الفعالة للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري أكثر أهمية. |
89. El Comité observa con preocupación que sigue aumentando la incidencia del VIH/SIDA, especialmente entre los jóvenes. | UN | 89- وتلاحظ اللجنة بقلق تزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لا سيما في صفوف الشباب. |
No obstante, debido a que en el país no se practica una vigilancia sistemática del VIH, al Comité le preocupa que las cifras disponibles no reflejen la verdadera situación de la incidencia del VIH/SIDA. | UN | لكن، وبسبب انعدام مراقبة منهجية لفيروس نقص المناعة البشري في البلاد، فإن اللجنة قلقة من كون الأرقام المتاحة لا تعكس الواقع الحقيقي لنسبة حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
477. El Comité está preocupado por el aumento de la incidencia del VIH/SIDA en el Estado Parte. | UN | 477- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف. |
Casos acumulados de VIH por sexo | UN | المجمــوع التراكمي لحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري حسب نوع الجنس |
Capacitación para luchar contra la discriminación por motivos de VIH/SIDA | UN | التدريب في مجال عدم التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
272. El Comité observa además con preocupación la elevada tasa de VIH/SIDA, especialmente entre las mujeres jóvenes. | UN | 272- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخاصة بين الشابات. |
Las políticas nacionales para la prevención y control de VIH/SIDA incluyeron: | UN | 479- اشتملت السياسات الوطنية لمنع ومكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على ما يلي: |
Prevención de la infección por el VIH y lucha contra el sida | UN | الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومكافحة الإيدز |
La oradora puso de relieve los límites de la capacidad del niño para influir en su propio comportamiento o en el de otras personas a fin prevenir la infección por el VIH, lo cual se veía agravado por la negación de acceso a la información. | UN | وشددت على القيود التي تحد من قدرة الطفل على التأثير في سلوكه الشخصي أو سلوك الآخرين فيما يتعلق بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والتي كثيرا ما تتزايد نتيجة للحرمان من الحصول على المعلومات. |
La oradora puso de relieve los límites de la capacidad del niño para influir en su propio comportamiento o en el de otras personas a fin prevenir la infección por el VIH, lo cual se veía agravado por la negación de acceso a la información. | UN | وشددت على القيود التي تحد من قدرة الطفل على التأثير في سلوكه الشخصي أو سلوك الآخرين فيما يتعلق بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والتي كثيرا ما تتزايد نتيجة للحرمان من الحصول على المعلومات. |
15. Las estrategias de prevención y las medidas de seguimiento deben tener una clara perspectiva de género que tenga en cuenta en particular el número de mujeres con un riesgo elevado de contraer el VIH. | UN | 15- ويجب أن يكون للاستراتيجيات الوقائية ولتدابير المتابعة منظور جنساني واضح يأخذ بعين الاعتبار خصوصاً عدد النساء المعرضات بشدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
Todos esos esfuerzos están dirigidos a reducir el riesgo de infección con el VIH por vía sexual o intravenosa entre los grupos de la población mencionados. | UN | ويُبذل قُصارى الجهد للحد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري عن طريق الحقن أو الاتصال الجنسي فيما بين جماعات السكان المعنية. |
22. El Gobierno de Eslovenia señaló que sus tasas de infección por VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo son bajas. | UN | 22- وأشارت حكومة سلوفينيا إلى انخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا فيها. |
El Comité sugiere que el Estado Parte continúe promoviendo la salud de los adolescentes reforzando la educación sobre la salud genérica y los servicios para prevenir y combatir el VIH/SIDA. | UN | وتقترح اللجنة أن تواصل الدولة الطرف تعزيز صحة المراهقين بتدعيم التعليم في ميدان الصحة التناسلية والخدمات المتصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
La prevención primaria de las infecciones por el VIH de las mujeres en edad de procrear; | UN | الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري فيما بين النساء في سن الحمل؛ |