ويكيبيديا

    "الإصدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • publicaciones
        
    • versiones
        
    • los módulos
        
    • las emisiones
        
    • ediciones
        
    • números
        
    • Información
        
    • menciones
        
    • en soporte
        
    • otras disposiciones
        
    • Difusión
        
    • Materiales
        
    • pronunciamientos
        
    • etapas
        
    • salidas
        
    Los vínculos a esas publicaciones se envían a través de una lista de correo electrónico. UN وتُرسل الوصلات إلى هذه الإصدارات إلى المهتمين عن طريق خدمة قوائم البريد الالكتروني.
    Número de CD-ROM y otras publicaciones electrónicas periódicas UN عدد الأقراص المدمجة ثابتة المحتوى المتكررة وغيرها من الإصدارات الإلكترونية
    Pero todas las versiones coinciden en que sus últimas palabras fueron éstas. Open Subtitles ولكن كل الإصدارات نتفق على أن كلماته الأخيرة كانت هذه.
    Funciones adicionales para el módulo 4 y cambios en los módulos 1, 2 y 3 respecto de las nómina de sueldos UN الوظائــف اﻹضافيـة اللازمة لﻹصدار ٤ والتغيرات على اﻹصدارات ١ و ٢ و ٣ المتعلقة بكشوف المرتبات
    Malasia cuenta actualmente con el mayor mercado de bonos islámicos del mundo, que supone más del 50% de las emisiones globales. UN فيوجد لدى ماليزيا الآن أكبر سوق للسندات الإسلامية في العالم، وتستأثر بأكثر من 50 في المائة من الإصدارات العالمية.
    La Sección también tramitó más de 500 solicitudes de permiso para difundir y vender publicaciones de las Naciones Unidas como reimpresiones de las ediciones originales o traducciones para los mercados locales. UN وقام القسم أيضا بمناولة ما يزيد على 500 طلب إذن بتوزيع وبيع منشورات الأمم المتحدة باعتبارها نسخا أعيدت طباعتها من الإصدارات الأصلية أو ترجمات للأسواق المحلية.
    En anteriores publicaciones administrativas se omitió inadvertidamente esa directriz. UN وعدم وجود مبدأ توجيهي مماثل في الإصدارات السابقة كان من قبيل السهو.
    Número de CD-ROM y otras publicaciones electrónicas periódicas UN عدد الأقراص المدمجة ثابتة المحتوى المتكررة وغيرها من الإصدارات الإلكترونية
    Se trata de publicaciones para lectores árabes, enderezadas a ampliar sus horizontes y consolidar su identidad cultural árabe e islámica. UN وهذه الإصدارات جميعا موجهة لقارئ العربية وتهدف إلى تعميق وعيه بهويته الثقافية العربية والإسلامية.
    Las modificaciones o la cancelación de las publicaciones administrativas sólo deberían hacerse mediante otra publicación administrativa del mismo rango o de uno superior, a título de enmiendas o revisiones del documento original. UN والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية.
    Dime, son todas nuevas versiones, nuevos originales de tus clásicos, ¿cómo fue la producción? Open Subtitles لذا أخبرني هذه الإصدارات الجديدة الإصدارات من أغانيك القديمة كيف أتتك الفكرة؟
    Y sin embargo, básicamente, son versiones a escala de la misma cosa. Open Subtitles و حتى الآن، بشكلٍ أساسي جعلنا جميع أحجام الإصدارات متساويه
    Se recomienda utilizar la versión abreviada junto con las anteriores versiones impresas de la Lista. UN ويوصى باستخدام النسخة الموجزة بالاقتران مع الإصدارات المطبوعة السابقة من القائمة.
    La Organización también debe tomar medidas para rectificar los errores de sistemas que se han producido en los módulos y para mejorar el sistema de obtención de informes en el SIIG en general y en el módulo 3 en particular, a fin de facilitar la preparación de estados financieros. UN ويتعين أن تتخذ المنظمة أيضا إجراء لتصحيح أخطاء النظام في اﻹصدارات ولتحسين نظام اﻹبلاغ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عموما وفي اﻹصدار ٣ بشكل خاص، لتسهيل إعداد البيانات المالية.
    En particular, es preciso determinar rápidamente las necesidades de informes esenciales para todos los módulos con el fin de evitar tener que introducir posteriormente ajustes estructurales a los programas de informática, los que resultarían costosos. UN وينبغي بصفة خاصة أن تحدد على وجه السرعة الاحتياجات من التقارير اﻷساسية اللازمة لجميع اﻹصدارات تفاديا ﻹجراء تعديلات هيكلية للبرامجيات فيما بعد مع ما يرتبه ذلك من تكلفة كبيرة.
    Los montos de las emisiones individuales también fueron más pequeños, y se observaron mayores colocaciones en monedas UN وكان حجم الإصدارات الفردية صغيرا كما حدث المزيد من الإيداعات بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة الأمريكية مثل اليورو.
    Como ha venido ocurriendo desde la crisis internacional que comenzó en Asia a mediados de 1997, los gobiernos centrales y las empresas públicas hicieron la mayoría de las emisiones. UN وكما كانت الحالة منذ الأزمة الدولية التي بدأت في آسيا في منتصف عام 1997، فإن الحكومات المركزية والمؤسسات العامة هي التي قامت بمعظم الإصدارات.
    El CD-ROM proporciona datos más pormenorizados y exhaustivos que las anteriores ediciones. UN ويقدم هذا القرص الحاسوبي بيانات أوفى وأشمل من بيانات الإصدارات السابقة.
    Reducción de la cantidad de números, de dos a uno. UN اختزل عدد الإصدارات من إصدارين إلى إصدار واحد
    Esa producción, disponible en formato impreso en la Sede y distribuida al público del mundo entero a través de Internet y de los centros de Información de las Naciones Unidas, consistía en: UN وأتيحت تلك الإصدارات في نسخ مطبوعة في المقر وجرى توزيعها على الجمهور في شتى أنحاء العالم عن طريق الإنترنت والمراكز الإعلامية للأمم المتحدة وشمل ذلك ما يلي:
    Número de menciones a la semana en los medios de comunicación nacionales en diciembre de 2003: 5 UN عدد الإصدارات في وسائل الإعلام الوطنية كل أسبوع، كانون الأول/ديسمبر 2003: 5
    iii) Documentos en soporte electrónico, de audio y de vídeo. Página de presentación sobre población de la CESPAP en la World Wide Web; UN ' ٣ ' اﻹصدارات الالكترونية والسمعية والفيديوية: الموقع الخاص بالسكان ضمن صفحة استقبال اللجنة على شبكة WWW العالمية؛
    d. Examen del Reglamento del Personal para asegurar que esté en consonancia con otras disposiciones administrativas; elaboración de propuestas de enmienda del Reglamento del Personal; UN د - استعراض النظام اﻹداري للموظفين لكفالة اتساقه مع اﻹصدارات اﻹدارية؛ وصوغ مقترحات ﻹدخال تنقيحات على ذلك النظام؛
    ii) Difusión por medios electrónicos y audiovisuales UN ' ٢` اﻹصدارات الالكترونية والسمعية البصرية
    vii) Materiales electrónicos, sonoros y visuales. UN ' ٧ ' اﻹصدارات الالكترونية والسمعية والفيديو.
    Siguen examinándose y evaluándose los progresos y los efectos de estos pronunciamientos contables futuros en los estados financieros del FNUDC. UN ويتواصل تقييم ورصد تقدم هذه الإصدارات المحاسبية المقبلة وتأثيرها في البيانات المالية للصندوق.
    La aplicación del SIIG se está llevando a cabo en cinco etapas principales, módulo por módulo. UN وتنفذ عملية تطبيق النظام المتكامل في خمس مراحل رئيسية، أو ما يُعرف باسم اﻹصدارات.
    Cantidad de suministros (ingresos/salidas) UN كمية اللوازم )القيود/اﻹصدارات(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد