ويكيبيديا

    "الإصلاحات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reformas institucionales
        
    • reforma institucional
        
    :: Apoyar nuevas reformas institucionales para aumentar la transparencia y el diálogo en los planos bilateral y multilateral; UN :: دعم المزيد من الإصلاحات المؤسسية لزيادة الشفافية وتعزيز الحوار على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades. UN وتعّين على الأمم المتحدة ذاتها أن تجري بعض الإصلاحات المؤسسية لمواجهة الوقائع الجديدة.
    Además, las reformas institucionales en los países en desarrollo han ayudado a estimular la demanda en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت الإصلاحات المؤسسية التي تحققت في البلدان النامية في دعم معدل الطلب العالمي.
    para lograr reformas institucionales y legislativas profundas, acompañadas de la aplicación del programa. UN والفترة المقبلة حاسمة في تحقيق الإصلاحات المؤسسية والتشريعية العميقة التي ترتبط بتنفيذ برنامج السلام.
    Ese objetivo debería orientar toda reforma institucional en la esfera de los derechos humanos. UN وينبغي لذلك الهدف أن يرشد جميع الإصلاحات المؤسسية في مجال حقوق الإنسان.
    - poner en práctica nuevas reformas institucionales y políticas destinadas a movilizar el ahorro interno y a acrecentar los ingresos públicos; UN ▪ القيام بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات لتعبئة المدخرات المحلية وزيادة الدخل الحكومي.
    Las reformas institucionales estimularon el cambio técnico en la agricultura de la provincia china de Taiwán y permitieron aumentar este tipo de producción. UN لقد نشّطت الإصلاحات المؤسسية التغير التقني في مجال الزراعة في تايوان المقاطعة الصينية، فازداد الإنتاج الزراعي.
    El desarrollo del sector rural y de la agricultura ha sido el elemento esencial de estas reformas institucionales y estructurales. UN والقطاع الريفي والتنمية الزراعية يقعان في جوهر هذه الإصلاحات المؤسسية والهيكلية.
    Los Estados participantes recibirán apoyo para emprender esas reformas institucionales cuando sea necesario. UN وسيتم دعم الدول المشاركة في القيام بمثل هذه الإصلاحات المؤسسية المرغوب فيها حيثما لزم الأمر.
    Esas reformas institucionales se centrarán en: UN وسوف تركز هذه الإصلاحات المؤسسية علي ما يلي:
    Para que las reformas institucionales de las Naciones Unidas tengan éxito, deben tratar de llevar a la práctica las decisiones de la Asamblea General. UN ولإنجاح الإصلاحات المؤسسية في الأمم المتحدة ينبغي أن تسعى لترجمة قرارات الجمعية العامة إلى واقع.
    Muchas de las reformas institucionales merecen nuestros elogios. UN والعديد من الإصلاحات المؤسسية جدير بتقديرنا.
    Pero las reformas institucionales por sí solas no bastan. UN غير أن الإصلاحات المؤسسية وحدها لن تكفي.
    Las reformas institucionales del sector público no asumen la misma forma en todos los países. UN 31 - ولا تتيسر الإصلاحات المؤسسية للقطاع العام بالطريقة ذاتها في جميع البلدان.
    :: Supervisión y asesoramiento en materia de reformas institucionales de los sistemas judicial y penitenciario en los planos provincial y nacional UN :: رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Por ello, debemos comprometernos también a realizar las reformas institucionales necesarias para una adecuada formulación, implementación, y evaluación de las políticas sociales. UN ولذلك يجب علينا الالتزام بتنفيذ الإصلاحات المؤسسية التي تكفل سلامة الصياغة والتنفيذ والتقييم للسياسات الاجتماعية.
    Se necesitan reformas institucionales y fomento de la capacidad. UN :: ولا بد من بناء القدرات ومن إجراء الإصلاحات المؤسسية.
    Se espera que las reformas institucionales encaminadas a ampliar la competencia y la participación del sector privado aumenten la productividad de la infraestructura comercial. UN كما أن الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى زيادة إشراك القطاع الخاص وقدرته على المنافسة، يُتوقع أن تزيد إنتاجية البنية الأساسية للتجارة.
    Por último, la falta de reforma institucional y política impidió que se ampliaran los beneficios de los planes que habían logrado éxito. UN وأخيراً، فإن انعدام السياسات وانعدام الإصلاحات المؤسسية منعا زيادة فوائد المشاريع الناجحة.
    Tenemos que redoblar nuestros esfuerzos para asegurarnos de que progrese la reforma institucional, especialmente la ampliación del Consejo de Seguridad en sus dos categorías de miembros. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة مضي الإصلاحات المؤسسية قدما، لا سيما فيما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن، الأمر الذي سيؤثر على فئتي العضوية.
    La reforma institucional y esfuerzos continuos para mejorar el entorno normativo y hacerlo más propicio a la IED. UN :: إجراء الإصلاحات المؤسسية ومواصلة الجهود لتحسين مناخ السياسة العامة للاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد