ويكيبيديا

    "الإصلاح المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma financiera
        
    • reforma fiscal
        
    • reformas financieras
        
    • reformas fiscales
        
    • saneamiento financiero
        
    Un argumento similar se podría dar con respecto a la estrechamente relacionada cuestión de la reforma financiera. UN ومن الممكن تطبيق المنطق نفسه على مسألة الإصلاح المالي الوثيقة الصلة.
    Como todos sabemos, la reforma financiera es también una tarea que exige que hagamos esfuerzos especiales durante este período de sesiones. UN وكما نعلم جميعا فإن الإصلاح المالي مهمة تتطلب منا أيضا جهودا خاصة في هذه الدورة.
    El FMI encomió las medidas de reforma fiscal contenidas en el programa de reforma financiera. UN وأشاد صندوق النقد الدولي بتدابير الإصلاحات المالية الواردة في برنامج الإصلاح المالي.
    Como los inversores deseaban predecibilidad y eficacia, más que incentivos, la asistencia técnica se había centrado en la reforma fiscal. UN ونظراً لأن المستثمر ينشد القدرة على التنبؤ والكفاءة ويفضلهما على الحوافز، فقد ركزت المساعدة التقنية على الإصلاح المالي.
    Por ejemplo, las reformas financieras en las principales economías no responden a las expectativas iniciales y exponen la recuperación a nuevos abusos, excesos y vulnerabilidades. UN وعلى سبيل المثال، لم يتوافق الإصلاح المالي في الاقتصادات الكبرى مع التوقعات الأولية بل يعرّض الانتعاش لإساءات وتجاوزات ومواطن ضعف جديدة.
    El mío es el cambio climático, pero puede ser la reforma financiera o un sistema impositivo más simple, o la desigualdad. TED تغير المناخ هو لي، ولكن قد يكون الإصلاح المالي أو أبسط من النظام الضريبي أو عدم المساواة.
    La reforma financiera y los incentivos para la producción se han generalizado, y se han puesto en marcha iniciativas resueltas para racionalizar la enorme e ineficiente burocracia de muchos Estados africanos. UN وينتشر الآن على نطاق واسع الإصلاح المالي وتقديم حوافز للإنتاج، بينما يجري بذل جهود جادة لترشيد البيروقراطيات المتضخمة غير الكفؤة في كثير من الدول الأفريقية.
    Las mejoras en la situación de seguridad y los progresos registrados en la aplicación del programa de reforma financiera y estructural con el apoyo del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza contribuyeron a este positivo resultado. UN وساهم تحسن الحالة الأمنية والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإصلاح المالي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Se ha avanzado más en la reforma financiera de la FDA que en la reestructuración del personal. UN 57 - وصل الإصلاح المالي لهيئة تنمية الغابات إلى مرحلة أكثر تقدما مما حققته عملية إعادة هيكلة الموظفين.
    En resumen, durante el período del Gobierno Nacional de Transición la reforma financiera de la Dirección de Desarrollo Forestal se vio obstaculizada por la mala gestión. UN 40 - وباختصار، أعيق الإصلاح المالي في الهيئة بسبب سوء الإدارة، أثناء فترة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    El Gobierno celebró consultas amplias con los interesados nacionales y los colaboradores internacionales sobre el programa de reforma financiera y otras prioridades gubernamentales. UN وعقدت الحكومة مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين بشأن برنامج الإصلاح المالي وسائر أولويات الحكومة.
    La evolución y multiplicación de los mercados financieros y de las políticas de reforma financiera han ampliado el acceso de prestatarios privados de países en desarrollo a los mercados internacionales de capital. UN 22 - أدى تطوير الأسواق المالية ترسيخها واتباع سياسات الإصلاح المالي إلى زيادة وصول المقترضين العاملين في القطاع الخاص في البلدان النامية إلى أسواق رأس المال الدولية.
    reforma financiera y macroeconómica UN ألف - الإصلاح المالي وإصلاح الاقتصاد الكلي
    La posibilidad de cambios del equipo financiero han causado preocupación entre las instituciones internacionales y financieras interesadas en lograr la continuidad y el progreso vitales en la aplicación de las medidas de reforma fiscal. UN وأثار إمكان إجراء تغييرات في فريق وزارة المالية أوجه قلق لدى المؤسسات الدولية والمالية التي تهتم بضمان الاستمرارية والتقدم اللذين يتسمان بأهمية حيوية لتنفيذ تدابير الإصلاح المالي المتفق عليها.
    La Cuarta Comisión debe comenzar a poner en práctica las posibilidades de racionalizar su examen de las cuestiones del Oriente Medio, con miras a promover la reforma fiscal e institucional y asegurar que los fondos se destinen a causas que promuevan los fines de las Naciones Unidas. UN فينبغي أن تبدأ اللجنة الرابعة استغلال إمكاناتها لترشيد نظرها في مسائل الشرق الأوسط، بهدف تعزيز الإصلاح المالي والتنظيمي، والتأكد من أن الأموال تستخدم في القضايا التي تعزز أهداف الأمم المتحدة.
    La importancia de la reforma fiscal frente al entorno de la liberalización del comercio UN ثالثا عشر - أهمية الإصلاح المالي في ظل تحرير التجارة
    XIII. La importancia de la reforma fiscal frente al entorno UN ثالث عشر - أهمية الإصلاح المالي في ظل تحرير التجارة
    Dicho entorno no puede crearse si no se llevan a cabo satisfactoriamente dos tareas fundamentales, a saber: la reforma fiscal y financiera en el plano nacional y la coordinación monetaria y la armonización fiscal en el plano regional. UN ومثل هذه البيئـة لا يمكن إيجادها إلا إذا اضطلـع، بنجـاح، بمهمتين كبيرتين هما الإصلاح المالي والتمويلـي على صعيد البلدان، والتنسيق النقدي وتحقيق الانسجام في الشؤون المالية على صعيد المنطقـة.
    También deberían centrarse en la necesidad de mejorar la distribución de los ingresos y en la creación de nuevos activos, en la adaptación del sistema educativo a las necesidades del mercado laboral y en las reformas financieras. UN وينبغي أن تركز السياسات أيضا على الحاجة إلى تحسين توزيع الدخل وإيجاد أصول جديدة، ومواءمة النظام التعليمي مع احتياجات سوق العمل، وعلى الإصلاح المالي.
    Tras el profundo saneamiento financiero realizado con la ayuda de una de las cuatro grandes empresas de contabilidad en la segunda mitad de 2006, la UNOPS siguió trabajando en este sentido durante 2007 utilizando sólo personal propio. UN واصل المكتب، إثر الإصلاح المالي الضخم الذي أجراه بمساعدة أربع من مؤسسات المحاسبة الكبيرة في النصف الثاني من عام 2006، بذل جهوده على هذا الصعيد خلال عام 2007 مستعينا بموظفيه الداخليين فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد