En la Cumbre Mundial 2005 se reconoció expresamente que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era un | UN | ولقد أشار الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في عام 2005 بكل وضوح إلى أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان |
Consideramos que para hacer realidad la pronta reforma del Consejo de Seguridad necesitaremos la voluntad política y la intervención de los Estados Miembros a un alto nivel. | UN | نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء. |
Por esta razón, Nauru apoya una pronta reforma del Consejo de Seguridad a través de la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes y la mejora en sus métodos de trabajo. | UN | لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله. |
Mi delegación abriga la sincera esperanza de que bajo su firme liderazgo podamos conseguir en el actual período de sesiones progresos concretos con respecto a una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
El documento final pide una pronta reforma del Consejo de Seguridad y la Asamblea General deberá examinar los avances en este sentido antes que concluya el año. | UN | تدعو الوثيقة الختامية إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن، وسوف تستعرض الجمعية العامة التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بنهاية هذا العام. |
Muchas delegaciones reconocieron en la Cumbre Mundial 2005 la aceptación por muchos dirigentes mundiales de que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة. |
Es muy lamentable, dado el hecho de que todos coincidimos con la conclusión de la Cumbre Mundial de 2005 en la cual se reconoció que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era | UN | ومما يزيد من سوء الحالة حقيقة أنه لا أحد يختلف مع النتيجة التي خلص إليها اجتماع القمة العالمي عام 2005 بالاعتراف بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad -- elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas -- para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | نؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
Los dirigentes del mundo aún están comprometidos a apoyar la pronta reforma del Consejo de Seguridad, desde su compromiso contraído en 2005. Hay que insistir en que se preserve el mandato inequívoco que existe sobre esta cuestión. | UN | لقد التزم قادة العالم مجددا بدعم الإصلاح المبكر لمجلس الأمن في عام 2005، ويتعين علينا أن نقر بالولاية الواضحة في هذا الموضوع. |
Guyana apoya con firmeza una pronta reforma del Consejo de Seguridad con una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes y una mayor representación de los países en desarrollo. | UN | لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه. |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad - elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas - para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad - elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas - para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
En septiembre de 2005 nuestros Jefes de Estado y de Gobierno consideraron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era un elemento fundamental de nuestros esfuerzos globales por reformar las Naciones Unidas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، اعتبر رؤساء دولنا وحكوماتنا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصراً أساسيا في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة. |
De hecho, se trata de un sentimiento compartido por los miembros de la Organización en general, que apoyan una pronta reforma del Consejo de Seguridad a fin de que sea más representativo, eficaz y transparente y, por lo tanto, mejore su eficiencia y legitimidad y la aplicación de sus decisiones. | UN | وفي الحقيقة، يتشاطر الأعضاء عامة في هذه المنظمة، هذا الشعور، كما يمكننا أن نلمس من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، التي تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية، ومن ثم لزيادة فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
Venezuela apoya la pronta reforma del Consejo de Seguridad, como parte esencial del proceso de reforma de las Naciones Unidas, de manera de hacerlo más representativo de la comunidad internacional, así como de las realidades geopolíticas actuales, dotándolo con ello de una mayor legitimidad y sentido democrático. | UN | وتدعم فنزويلا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصفه جزءاً أساسياً من عملية إصلاح الأمم المتحدة لجعله أكثر تمثيلاً للمجتمع الدولي والواقع الجغرافي السياسي الراهن، مما يعطيه قدراً أكبر من الشرعية والمعنى الديمقراطي. |
En la primera sesión de las negociaciones, celebrada el 21 de octubre, casi todos los representantes permanentes reiteraron la necesidad de realizar una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الجلسة الأولى للمفاوضات في 21 تشرين الأول/أكتوبر أكد مجددا جميع الممثلين الدائمين تقريبا ضرورة الإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
Sin embargo, los dirigentes mundiales han de reconocer, como ellos mismos dicen, que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un " elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar a las Naciones Unidas " (resolución 60/1, párr. 153). | UN | بيد أن قادة العالم متفقون على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن، كما قالوا، يُشكل " عنصرا أساسيا في الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة " (القرار60/1، الفقرة 153). |
En la Cumbre Mundial 2005, destacando la necesidad de completar la reforma del Consejo de Seguridad, como elemento esencial de su esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas, los Jefes de Estado y de Gobierno respaldaron la pronta reforma del Consejo de Seguridad para que tuviera una representatividad más amplia y fuera más eficiente y transparente, de modo que aumentara aún más su eficacia y la legitimidad de sus decisiones. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد رؤساء الدول والحكومات ضرورة إتمام إصلاح مجلس الأمن - باعتباره عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة - فأيدوا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن، وذلك بهدف جعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية وتعزيز فعاليته ومشروعية قراراته. |
Esto se confirmó en la cumbre de septiembre de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, que consideraron que " la pronta reforma del Consejo de Seguridad " era " elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas " (resolución 60/1, párr. 153). | UN | وقد أكد رؤساء دولنا أو حكوماتنا ذلك في مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، حيث رأوا أن " الإصلاح المبكر لمجلس الأمن ... عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة " (القرار 60/1، الفقرة 153). |
En el documento final de la cumbre mundial de 2005 (resolución 60/1) se apoya la pronta reforma del Consejo de Seguridad -- elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas -- para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | والوثيقة الختامية التي صدرت عن اجتماع القمة العالمي لعام 2005، (القرار 60/1)، تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بصفته عنصرا جوهريا من جهدنا الإجمالي لإصلاح الأمم المتحدة، لجعل المجلس أوسع تمثيلا وأحسن كفاءة وأكثر شفافية، وبالتالي زيادة فعاليته وشرعيته وتعزيز تنفيذ قراراته. |