En esa ocasión, el Primer Ministro Fayyad reveló el Plan palestino de Reforma y Desarrollo. | UN | وفي تلك المناسبة كشف رئيس الوزراء فياض النقاب عن خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية. |
También acogieron con agrado el Plan de Reforma y Desarrollo de Palestina, presentado por el Primer Ministro Fayyad de Palestina. | UN | ورحبت أيضا بخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء الفلسطيني فياض. |
En él se estipulan claramente planes de acción para el mejoramiento de los niveles de vida de la población, a fin de que todos los habitantes compartan los frutos de la reforma y el desarrollo. | UN | وهى تضع بوضوح خطط عمل تهدف إلى تحسين معيشة الشعب، وكفالة تقاسم الناس جميعا لثمار الإصلاح والتنمية. |
Por ello, me ha alentado el llamamiento dirigido por el Consejo de Seguridad a la comunidad internacional para que colabore con el pueblo de Haití en un esfuerzo sostenido y a largo plazo por promover la reforma y el desarrollo. | UN | ولهذا فقد شجعتني دعوة مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل مع شعب هايتي في بذل جهد طويل الأجل ومتواصل لدعم الإصلاح والتنمية. |
El orador insta a los Estados Miembros a que respalden las iniciativas de Reforma y Desarrollo del Gobierno de Myanmar. | UN | وهو يشجع الدول الأعضاء على دعم جهود الإصلاح والتنمية التي تبذلها حكومة ميانمار. |
El fortalecimiento de la capacidad nacional en todos los sectores es una prioridad del esfuerzo de Reforma y Desarrollo. | UN | 68 - ويعطى بناء القدرة الوطنية في جميع القطاعات أولوية في جهد الإصلاح والتنمية. |
El Representante Especial alaba al Gobierno por ese informe y propone que tenga en cuenta la posibilidad de integrar las recomendaciones hechas en él en los planes de Reforma y Desarrollo correspondientes. | UN | ويوصي الممثل الخاص الحكومة بدراسة هذا التقرير ويقترح عليها أن تنظر في إمكانية الأخذ بتوصيات التقرير في مخططات الإصلاح والتنمية ذات الصلة. |
En los últimos 18 años, en el marco del proceso de Reforma y Desarrollo nacional, hemos superado retos enormes para lograr el objetivo de que nuestro pueblo fuera rico, nuestro país fuerte y nuestra sociedad justa, democrática y civilizada. | UN | وخلال عملية الإصلاح والتنمية الوطنيين التي عرفتها بلادنا خلال السنوات الثماني عشرة الماضية، تجاوزنا تحديات عظيمة لبلوغ هدف الشعب الغني والبلد القوي والمجتمع العادل والديمقراطي والمتحضر. |
Los donantes encomiaron el Plan de Reforma y Desarrollo de Palestina presentado por el Primer Ministro Fayyad y prometieron aportar 7.700 millones de dólares en concepto de asistencia. | UN | وأثنت الجهات المانحة على خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء فياض وتعهدت بتقديم مبلغ 7.7 بلايين دولار كمساعدة. |
La comunidad internacional debe apoyar los planes de Reforma y Desarrollo elaborados por la Autoridad Palestina y proveer la financiación necesaria para reintegrar y desarrollar la economía palestina, así como para reconstruir sus instituciones. | UN | كما أن على المجتمع الدولي دعم خطة الإصلاح والتنمية التي أعدتها السلطة الفلسطينية وتقديم الأموال اللازمة لتنفيذها وإنجاحها بهدف تطوير وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني وإعادة بناء مؤسساته. |
Obtenido mediante la organización de reuniones sobre cuestiones relativas al proceso de reforma y el desarrollo económico entre los parlamentarios y una delegación de altos funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | من خلال تنظيم اجتماعات بين البرلمانيين ووفد رفيع المستوى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل المتصلة بعملية الإصلاح والتنمية الاقتصادية |
- El refuerzo de los cimientos económicos de la región, la promoción de la reforma y el desarrollo social de la región, incluida la corrección de las disparidades intrarregionales; | UN | - ترسيخ الدعائم الاقتصادية في المنطقة وتعزيز الإصلاح والتنمية الاجتماعية في المنطقة، بما في ذلك إزالة حالات التفاوت الموجودة على الصعيد الأقاليمي. |
Además, ha prometido 150 millones de dólares EE.UU. para el plan de Reforma y Desarrollo de Palestina, y colabora ya con las autoridades de Palestina en relación con ese proyecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تعهدت بدفع مبلغ 150 مليون دولار لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وهي تعمل بالفعل مع السلطات في فلسطين بشأن هذا المشروع. |
Según las cifras del NDRC, los índices de utilización de capacidad de 2008 fueron de sólo un 76% para el acero, un 75% para el cemento, 73% para el aluminio, 88% para vidrio plano, 40% para el metanol, y 20% para la silicona policristalina (materia prima fundamental para las placas solares). El actual cronograma de proyectos también implica menos de un 50% de utilización de los fabricantes de equipos eólicos en 2010. | News-Commentary | وطبقاً لأرقام لجنة الإصلاح والتنمية الوطنية، فإن معدلات استخدام القدرة الإنتاجية في عام 2008 كانت 76% من الصلب، و75% من الأسمنت، و73% من الألمنيوم، و88% من الزجاج المسطح، و40% من الميثانول، و20% من السليكون المتعدد البلورات (المادة الخام الرئيسية في تصنيع الخلايا الشمسية). وتشير الأرقام الحالية أيضاً إلى استخدام أقل من 50% من معدات توليد طاقة الرياح المصنعة في عام 2010. |