ويكيبيديا

    "الإضاءة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iluminación
        
    • luz
        
    • luces
        
    • alumbrado
        
    • iluminado
        
    • lámpara
        
    • lámparas
        
    • retroiluminación
        
    • luminosa
        
    • iluminada
        
    • circuitos de
        
    • la Light
        
    iluminación de zonas de importancia militar, establecimiento de puestos de observación, etc. UN الإضاءة في الأماكن الحساسة، وفتح نقاط مراقبة، بدون حرس، إلخ
    Y detrás de ellos está el Edificio Seagram que posteriormente se volvió un ícono del diseño moderno de iluminación. TED وراءهم ، فأنت ترى مبنى سيجرام والذي تحول لاحقا إلى رمز من رموز تصميم الإضاءة الحديثة.
    Imagínense si no tuviésemos que depender de la iluminación artificial para alumbrarnos por la noche. TED تخيلوا إن لم يكن من الضروري علينا الاعتماد على الإضاءة الصناعية للتنقل ليلا.
    Pero hace falta una luz más tenue. Open Subtitles لَكنَّه في حاجةِ لبَعْض الإضاءة الناعمةِ.
    ¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? Open Subtitles .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟
    Se apagaron las luces, y empezaron a salir de la caja de fusibles. Open Subtitles لقد إنقطعت الإضاءة و كانت هناك ثعابين تخرج من صندوق الفيوزات
    Afirma que no podía leer porque el alumbrado era insuficiente. UN وهو يقول إنه لم يكن يستطيع القراءة بسبب الإضاءة الضعيفة.
    Es como la tormenta perfecta; su condición de noche con esta iluminación. Open Subtitles هي مثل العاصفةِ المثاليةِ: له الشرط، في الليل بهذه الإضاءة.
    iluminación de zonas de importancia militar, inauguración de puestos de observación, etc. UN الإضاءة في الأماكن الحساسة، وفتح نقاط المراقبة، إلخ
    iluminación de zonas de importancia militar, establecimiento de puestos de observación, etc. UN الإضاءة في الأماكن الحساسة، وفتح نقاط المراقبة، إلخ
    En Tonga se llevan a cabo proyectos de electrificación para proporcionar iluminación y refrigeradores que funcionan con energía solar a las islas remotas. UN وفي تونغا تقام مشاريع الكهربة لتوفير الإضاءة والمبردات التي تعمل بالطاقة الشمسية للجزر النائية.
    v) Modernizar el sistema de iluminación en todo el perímetro de los locales de la Sede; UN `5 ' إصلاح شبكة الإضاءة في مباني المقر بأكملها.
    Refuerzo de los locales, mejora del sistema de iluminación y el sistema de protección contra incendios UN تعزيز حماية المباني المكتبية، الإضاءة وأجهزة الإنذار ضد الحرائق
    :: Mejoramiento de la vigilancia en la zona intermedia, incluida la iluminación y la vigilancia por vídeo en la zona del garaje subterráneo UN :: تحسين مراقبة المنطقة الوسطى بما في ذلك الإضاءة والمراقبة بواسطة الفيديو في منطقة المرآب تحت الأرض؛
    Sabe, ahora que lo menciona... Tenemos que prender nuestra luz y nuestro cable. Open Subtitles أريد أن أخبرك فقط علينا أن نهتم بشأن الإضاءة والقنوات التلفزيونية
    No hay dinero en el fondo común para usar luz después de la medianoche. Open Subtitles فليس هناك ما يكفي من المال لجعل الإضاءة مفتوحة حتى منتصف الليل
    Se usa para proporcionar luz, calor y climatización, a todos los servicios que facilitan la actividad humana, desde la producción alimentaria industrial a las comunicaciones y el transporte moderno. UN وتستخدم الطاقة لتوفير جميع الخدمات التي تسهل المساعي البشرية ابتداء من الإضاءة والتدفئة وتكييف الهواء، ومرورا بالإنتاج الغذائي والصناعي، ووصولا إلى الاتصالات ووسائل النقل الحديثة.
    En general, en las celdas la luz natural era mínima y la luz artificial débil, lo que creaba un ambiente oscuro y depresivo. UN وبوجه عام، هناك قدر ضئيل من الضوء الطبيعي في الزنزانات، أما الإضاءة الصناعية فمعتمة تشيع جوا مظلما وكئيباً.
    Sabes, si esto fuese una película... se encenderían las luces, ahora mismo. Open Subtitles أتعلم, لو كان هذا فيلماً لكانت الإضاءة ستعود الآن, حالاً
    Estas luces iluminarían lugares estratégicos en el tiempo transcurrido entre el corte de energía y el encendido del generador de respaldo; UN وتوفر هذه المجموعة الإضاءة في المواقع الإستراتيجية خلال الزمن الفاصل بين انقطاع الكهرباء وتشغيل المولّد الاحتياطي؛
    Afirma que no podía leer porque el alumbrado era insuficiente. UN وهو يقول إنه لم يكن يستطيع القراءة بسبب الإضاءة الضعيفة.
    Y retrocediendo 1.000 años... el mundo iluminado sólo por fuego. Open Subtitles ولنلقِ نظرة على العالم قبل ألف عام، حيث كان الاعتماد في الإضاءة على النار فحسب.
    ¿Cómo sabes qué tan alto debes colgar una lámpara? Open Subtitles كيف تعرف الإرتفاع المناسب لتعليق الإضاءة ؟
    Un 89% de los hogares rurales recurre a lámparas de queroseno. UN ونسبة 89 في المائة من الأسر المعيشية الريفية تستخدم مصابيح الكيروسين في الإضاءة.
    Una de las ventajas de la retroiluminación por LED es su larga duración, que puede llegar hasta 50.000 horas o más. UN وإحدى ميزات الإضاءة الخلفية بالدايود المبتعث للضوء عمرها الطويل، والذي يمكن أن يصل إلى 50000 ساعة أو أكثر.
    Las lámparas fluorescentes lineales se producen en varios tamaños, diámetros y niveles de potencia luminosa. UN والمصابيح الفلورية الطولية متاحة في شتى الأطوال والأقطار ومستويات ناتج الإضاءة.
    Las mató en una zona transitada y bien iluminada. Todo lo contrario al resto. Open Subtitles قتلهما في منطقة مزدحمة، جيدة الإضاءة ليست كباقي جرائمه
    Los accesorios de iluminación, los circuitos de los locales de alojamiento y el cableado se reembolsarán con arreglo a la tasa de autonomía logística correspondiente al equipo eléctrico. UN وتكاليف أدوات الإضاءة والدوائر الكهربائية لأماكن الإقامة والتوصيلات الكهربائية تُسدَّد بموجب معدل الاكتفاء الذاتي للمعدَّات الكهربائية.
    Éste es Bruce Lawmen, uno de nuestros investigadores en el equipo, quien gentilmente aceptó ser captado al correr en la Light Stage. TED هذا هو "بروس لاومن" أحد الباحثين في المجموعة، الذي وافق بكل كرم على تصويره وهو يجري في خطوة الإضاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد