ويكيبيديا

    "الإضافة لتقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adición al informe del
        
    • adición del informe de la
        
    • figura en la adición al informe
        
    • de la adición del informe
        
    • la adición del informe de
        
    • la adición al informe de la
        
    Esa afirmación se pone asimismo de manifiesto en la adición al informe del Grupo de Expertos, en cuyo párrafo 93 se dice lo siguiente: UN وهذا التأكيد وارد كذلك في الإضافة لتقرير فريق الخبراء، بالفقرة 93، حيث جاء فيها:
    Las restantes recomendaciones fueron objeto de un examen detenido a nivel nacional y se incluyeron en la adición al informe del Grupo de Trabajo. UN أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل.
    Mi delegación, por lo tanto, observa con interés la propuesta contenida en la adición al informe del Secretario General en cuanto a institucionalizar los compromisos de ayuda confiriéndoles carácter obligatorio. UN ويلاحظ وفدي بكل الاهتمام الاقتراح الوارد في الإضافة لتقرير الأمين العام بأن التزامات المساعدات ينبغي أن تؤسس على أنها تعهدات ملزمة.
    Habiendo examinado la adición del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011, UN وقد نظرت في الإضافة لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011()،
    A ese respecto, véase la respuesta al párrafo 45 que figura en la adición al informe de 1993 (A/48/526/Add.1, apéndice, pág. 9). UN ويرجى الرجوع إلى الرد على الفقرة ٤٥ في اﻹضافة لتقرير عام ١٩٩٣ A/48/516/Add.1)، التذييل، الصفحة ٨(.
    5. Aprueba, con efecto a partir del 1 de julio de 2012, el marco revisado de criterios para autorizar los viajes de descanso y recuperación y sus correspondientes frecuencias que figura en el anexo de la adición del informe de la Comisión1; UN 5 - توافق على المجموعة المنقحة من معايير منح استحقاق السفر للراحة والاستجمام، وعدد المرات التي يسمح فيها بالسفر على النحو الوارد في مرفق الإضافة لتقرير اللجنة، وذلك اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012(1)؛
    Además, de conformidad con la decisión 2008/37, la adición al informe de la División de Servicios de Supervisión sobre auditoría interna y supervisión recoge el informe anual del Comité Asesor de Auditoría del UNFPA y la respuesta de la administración al respecto. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بالقرار 2008/37، يـرد التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لصندوق الأمم المتحدة للسكان وردّ الإدارة عليه في الإضافة لتقرير شعبة خدمات الرقابة المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية.
    Ello se confirma en el párrafo 103 de la adición al informe del Grupo de Expertos: " ... UN وفي هذا الشأن، تؤكد الإضافة لتقرير فريق الخبراء في الفقرة 103 ما يلي: " ...
    * La presente adición al informe del Secretario General se publica tras la celebración de consultas internas en la Secretaría. UN * صدرت هذه الإضافة لتقرير الأمين العام في أعقاب مشاورات داخلية أجريت في نطاق الأمانة العامة.
    Por este motivo, y sin perjuicio de la solicitud de recursos para la Misión contenida en la misma, la Comisión considera que la adición al informe del Secretario General no es satisfactoria y subraya que no debería constituir un precedente. UN ولهذا السبب، ودون المساس بطلب الموارد للبعثة الوارد في الإضافة، تعتبر اللجنة أن الإضافة لتقرير الأمين العام أمر غير مُرضٍ، وتؤكد أنه لا ينبغي أن يشكل سابقةً.
    * En la presente adición al informe del Consejo figura una versión preliminar del anexo II (composición del Consejo y de sus órganos subsidiarios y conexos). UN * تتضمن هذه الإضافة لتقرير المجلس الصيغة الأولية للمرفق الثاني (تكوين المجلس وهيئاته الفرعية والهيئات المتصلة به).
    Mediante esta adición al informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas se pone al corriente al Consejo Económico y Social respecto de la coordinación y cooperación entre las comisiones regionales y los organismos intergubernamentales de sus regiones respectivas. UN تُبيِّن هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الحالي للتنسيق والتعاون بين اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية كل في منطقتها. المحتويات
    La presente adición al informe del Secretario General (A/59/441) se publica a fin proporcionar nueva información sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN تصدر هذه الإضافة لتقرير الأمين العام (A/59/441) لتقديم المزيد من المعلومات عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    91. Los compromisos voluntarios presentados por Colombia figuran en la adición al informe del Grupo de Trabajo (82/Add.1). UN 91- ترد الالتزامات الطوعية التي قدمتها كولومبيا مدرجة في الإضافة لتقرير الفريق العامل (A/HRC/10/82/Add.1).
    La presente adición al informe del Secretario General sobre la celebración del Día Internacional para el Derecho a la Verdad en relación con las Violaciones Graves de los Derechos Humanos y para la Dignidad de las Víctimas ofrece información aportada por la Argentina y Guatemala relativa a las actividades realizadas y los eventos organizados en sus países para celebrar ese Día Internacional. UN تتضمن هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا، معلومات مقدمة من الأرجنتين وغواتيمالا تتعلق بالأنشطة التي نفِّذت والمناسبات التي نظِّمت في البلدين بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي.
    Esto comprendía el retiro del personal y los bienes de la Fuerza de la zona de la misión al igual que otras tareas de liquidación, como se esbozaba en la adición al informe del Secretario General sobre la financiación de la UNPREDEP de fecha 5 de mayo de 1999 (A/53/437/Add.1). UN وشمل ذلك سحب أفراد وأصول القوة من منطقة البعثة فضلا عن مهام التصفية الأخرى على النحو المحدد في الإضافة لتقرير الأمين العام عن تمويل القوة المؤرخ 5 أيار/مايو 1999 (A/53/437/Add.1).
    Habiendo examinado la adición del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011, UN وقد نظرت في الإضافة لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011(
    Habiendo examinado la adición del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011 UN وقد نظرت في الإضافة لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011(
    Debe señalarse que si se plantea esa cuestión es porque no se ha tenido en cuenta la respuesta al párrafo 58 que figura en la adición al informe de 1993 (A/48/526/Add.1, apéndice, pág. 13). UN هذه الادعاءات مرفوضة، كما ينبغي اﻹشارة إلى أن إثارة مثل هذه المسألة إنما هي نتيجة لعدم إيلاء الاهتمام للرد على الفقرة ٥٨ من اﻹضافة لتقرير عام ١٩٩٣ )A/48/526/Add.1، التذييل، الصفحة ١٣(.
    5. Aprueba, con efecto a partir del 1 de julio de 2012, el marco revisado de criterios para autorizar los viajes de descanso y recuperación y sus correspondientes frecuencias que figura en el anexo de la adición del informe de la Comisión2; UN 5 - توافق على المجموعة المنقحة من معايير منح استحقاق السفر للراحة والاستجمام وعدد المرات التي يسمح فيها بالسفر على النحو الوارد في مرفق الإضافة لتقرير اللجنة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012()؛
    El Sr. Rhodes (Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional), al presentar la adición al informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2006 (A/61/30/Add.1), dice que la Comisión ha tomado nota de las propuestas revisadas del Secretario General para simplificar los arreglos contractuales en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 14 - السيد رودس (رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية): عرض الإضافة لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2006 (A/61/30/Add.1)، فقال إن اللجنة أحاطت علما بمقترحات الأمين العام المنقحة لتبسيط الترتيبات التعاقدية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد