ويكيبيديا

    "الإضافية غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adicionales no
        
    • adicional no
        
    • adicional sin
        
    • adicionales que no
        
    • adicional celebrado
        
    Columna 5: Declare el costo medio por persona y mes de las prestaciones adicionales no comprendidas en las columnas 3 y 4. UN عمود 5 : أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمودين 3 و 4.
    Columna 4: Declare el costo medio por persona y mes de las prestaciones adicionales no comprendidas en la columna 3. UN العمود 4: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمود 3.
    Sin embargo, esos privilegios, inmunidades y facilidades adicionales no están definidos ni en la Convención ni en el comentario de la CDI. UN بيد أن هذه التسهيلات والامتيازات والحصانات الإضافية غير محددة، سواء في الاتفاقية أو في الشرح المقدم من اللجنة.
    Los recursos adicionales no relacionados con puestos se dedicarán a restablecer un nivel de servicios que permita a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra funcionar eficazmente, teniendo en cuenta la experiencia del bienio 2002-2003. UN وتلزم الموارد الإضافية غير المتصلة بالوظائف لكفالة إعادة الخدمات إلى مستوى يجاري تسيـير الأعمال على نحو فعال في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بناء على الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 2002-2003.
    La licencia adicional no pagada no se incluye en el período de servicio que da derecho a vacaciones anuales posteriores (art. 175). UN ولا تندرج الإجازة الإضافية غير مدفوعة الأجر في حجم العمل الذي يمنح الحق في الإجازة السنوية اللاحقة (المادة 175).
    Durante el uso de la licencia adicional sin pago de sueldo para cuidar a un niño o niña, la madre o cualquier otra persona encargada de su cuidado tiene derecho a trabajar a jornada parcial o en su casa. UN وفي فترة الإجازة الإضافية غير المدفوعة الأجر لرعاية الطفل، يمكن للأم أو لأي شخص آخر يرعى الطفل العمل لبعض الوقت أو في المنزل.
    Esto incluye la prestación de servicios por contrata para recogida de basura, control de plagas, limpieza de pozos sépticos y servicios de lavandería para los efectivos adicionales que no son autónomos, así como para cubrir los gastos de contratación de albañiles, carpinteros, electricistas, mecánicos generales, plomeros y técnicos de refrigeración adicionales. UN ويشمل هذا المبلغ الخدمات التعاقدية المتعين توفيرها للقوات الإضافية غير المكتفية ذاتيا فيما يتعلق بجمع القمامة، ومكافحة الآفات، وتنظيف المجارير، وغسيل الملابس، فضلا عن تكاليف الاستعانة بعدد إضافي من عمال البناء، والنجارة، والكهرباء، والميكانيكا بصفة عامة، والسباكة، وأخصائيي التبريد.
    Los recursos adicionales no relacionados con puestos que se proponen para el bienio 2006-2007 ascienden a 92.588.300 dólares en cifras brutas, antes del ajuste, que se desglosan de la siguiente manera: UN 38 - تبلغ الموارد الإضافية غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 مبلغا صافيه 300 588 92 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مفصـَّـلة على النحو التالي:
    Para que las oficinas puedan cumplir con sus funciones ampliadas, se han puesto en marcha iniciativas para redistribuir recursos adicionales no relacionados con puestos que se mantendrán durante todo el bienio a fin de aumentar el nivel medio actual de aproximadamente 280.000 dólares por oficina subregional. UN ومن أجل تمكين المكاتب دون الإقليمية من الاضطلاع بمسؤولياتها المعززة، شرع في بذل جهود لإعادة توزيع الموارد الإضافية غير المتعلقة بالوظائف، وسيتواصل ذلك خلال فترة السنتين لزيادة مستوى المتوسط الحالي البالغ نحو 000 280 دولار لكل مكتب دون إقليمي.
    b) Recursos adicionales no relacionados con puestos UN (ب) الموارد الإضافية غير المتعلقة بالوظائف
    Todo aumento en los gastos de viajes será sufragado por la secretaría sustantiva y las reuniones adicionales no incluidas en el calendario se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarias. UN وإن أية تكاليف سفر تراكمية ستسددها الأمانة الفنية، وإن الاجتماعات الإضافية غير المشمولة في الجدول من شأنها أن تموَّل بموارد من خارج إطار الميزانية.
    Los recursos no utilizados sirvieron para absorber necesidades adicionales no presupuestadas resultantes de la aplicación de los nuevos procedimientos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes respecto de ocho Estados que aportan contingentes a la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola. UN وقد تمت الاستفادة من الموارد غير المستخدمة في استيعاب الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية التي نشأت عن تنفيذ الإجراءات الجديدة المحددة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة لثماني دول مساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    A mediados de 2008, el OOPS aumentó el componente en efectivo de su presupuesto ordinario para ese año hasta 546,4 millones de dólares para cubrir gastos adicionales no presupuestados, incluidos aumentos de sueldo debidos, entre otros factores, a las crisis alimentaria y energética mundiales. UN وفي منتصف عام 2008، نقّحت الأونروا العنصر النقدي لميزانيتها العادية لتلك السنة ليصبح 546.4 مليون دولار بغية تغطية التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية، بما فيها زيادة المرتبات الناجمة، في جملة أمور، عن أزمتي الغذاء والطاقة على الصعيد العالمي.
    A mediados de 2008 el OOPS aumentó el componente de efectivo de su presupuesto ordinario para ese año a 546,4 millones de dólares para sufragar gastos adicionales no presupuestados, incluidos los aumentos de sueldos ocasionados, entre otras cosas, por las crisis mundiales de alimentos y energía. UN وفي منتصف عام 2008، نقحت الوكالة العنصر النقدي من ميزانيتها العادية لذلك العام ليبلغ 546.4 مليون دولار من أجل تغطية التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية بما في ذلك الزيادات في المرتبات والناجمة، في جملة أمور، عن أزمتي الغذاء والطاقة العالميتين.
    41. Los recursos adicionales consistirían de dos oficiales jurídicos de categoría P-4, cuatro funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y 52.000 dólares por concepto de recursos adicionales no relacionados con puestos. UN 41 - ويقترح أن تتألف الموارد الإضافية من موظفين قانونيين اثنين برتبة ف-4، وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، و 000 52 دولار لتغطية الموارد الإضافية غير المتصلة بالوظائف.
    28. El valor estimado de las contribuciones adicionales no presupuestadas para el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 es el siguiente: UN 28 - فيما يلي القيمة التقديرية للتبرعات الإضافية غير المدرجة في الميزانية عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014:
    La política adoptada por la Petromin consistía en deducir la mitad del número de días adicionales no programados de vacaciones tomadas por cada empleado del número de días acumulados por concepto de permiso, asignándose la otra mitad a una disposición relativa al " permiso excepcional " . UN واعتمدت بترومين سياسة تقضي بخصم نصف عدد أيام الإجازة الإضافية غير المجدولة التي أخذها كل موظف من الإجازات المتراكمة المستحقة لـه، وبإحالة النصف الثاني لاحتياطي " الإجازة الاستثنائية " .
    b) Por lo que se refiere a la gestión eficaz del programa de trabajo*, se ejecutaron todas las actividades objeto de mandato, incluidos los informes adicionales no previstos solicitados por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN (ب) ومن حيث إدارة برنامج العمل بفعالية*، نفذت جميع الأنشطة المقررة بما فيها إعداد التقارير الإضافية غير المتوقعة التي طلبتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    b) Sufragar los gastos administrativos adicionales no previstos en los programas y proyectos aprobados por el Comité Ejecutivo o en espera de que la Asamblea General adopte medidas al respecto; UN (ب) النفقات الإدارية الإضافية غير المنصوص عليها في البرامج والمشاريع التي أقرتها اللجنة التنفيذية أو التي تنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها؛
    La Misión también pagó al contratista 921.000 dólares por equipo para combustible, a tarifas superiores a las estipuladas en el contrato, y por la compra de equipo adicional no previsto en éste, sin realizar modificación alguna de las disposiciones contractuales. UN ودفعت أيضا البعثة إلى المتعاقد مبلغ 000 921 دولار مقابل معدات للوقود بأسعار تفوق الأسعار المنصوص عليها في العقد ولاقتناء بعض المعدات الإضافية غير المنصوص عليها في العقد دون إجراء تعديل رسمي للعقد.
    El lapso que dura la licencia adicional sin pago de sueldo se incluye en la hoja de servicios, sean o no especializados, siempre que el contrato de trabajo individual no haya quedado en suspenso a instancias de la persona empleada. UN وتدرج فترة الإجازة الإضافية غير المدفوع الأجر في تاريخ الحياة الوظيفية، بما في ذلك تاريخ العمل التخصصي، إذا لم يكن قد أوقف العمل بعقد عمل الفرد بمبادرة من العامل.
    Hace algunos años se trasladó la Oficina del Consejero del Personal a la División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de Recursos Humanos, y desde entonces, se han añadido varias funciones adicionales que no atañen al asesoramiento y relacionadas con las prestaciones. UN ونُقل مكتب مستشار الموظفين قبل بضعة أعوام إلى شعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، ومنذ ذلك الحين أُضيف إليه عدد من المهام الإضافية " غير تقديم المشورة " والمتصلة بالمزايا.
    9. Durante la reanudación del período de sesiones, el GPD prosiguió el intercambio iniciado en una mesa redonda que había tenido lugar durante el período de sesiones oficioso adicional celebrado en Bangkok, con el objetivo de apoyar y promover las deliberaciones relativas a las dos esferas de trabajo. UN 9- واصل فريق منهاج ديربان، خلال الدورة المستأنفة، تبادل الآراء الذي استُهل في سياق اجتماعي مائدة مستديرة نُظّما أثناء الدورة الإضافية غير الرسمية التي عُقدت في بانكوك، بهدف الاستفادة من مناقشات كلا مساري العمل وإحراز تقدم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد