Al 9 de junio de 2000, las ratificaciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1997 eran las siguientes: | UN | 8 - وفي 9 حزيران/يونيه 2000، كانت حالة التصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 كما يلي: |
En el anexo del presente informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Asigna gran importancia a la difusión de las normas establecidas en los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وهي تولي أهمية بالغة لنشر القواعد المبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Esa resolución exige a los Estados miembros que no lo hayan hecho que ratifiquen los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977 así como otros tratados de derecho internacional humanitario. | UN | وهذا القرار يطالب الدول الأعضاء التى لم تنضم حتى الآن إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 والمعاهدات الأخرى بشأن القانون الإنسانى الدولى بالمبادرة إلى التصديق عليها. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. Párrafos | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Hoy día los Convenios de Ginebra gozan de aceptación universal y, por lo general, la mayoría de sus disposiciones y las de los Protocolos adicionales de 1977 se reconocen como derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | واتفاقيات جنيف تحظى في الوقت الراهن بقبول عالمي، وغالبية أحكام هذه الاتفاقيات، بالإضافة إلى أحكام البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 تُعد موضع تسليم عام بوصفها تمثل قانونا إنسانيا دوليا عرفيا. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Ha ratificado los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وقد صادقت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
56. También hay disposiciones importantes en el derecho internacional humanitario, establecido principalmente en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos adicionales de 1977. | UN | 56- كذلك ترد أحكام هامة في القانون الإنساني الدولي على النحو المؤكد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1997. |
El Canadá es Estado parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos adicionales de 1977. | UN | 1 - إن كندا طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977. |
Si no se obliga a Israel a respetar los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, habrá que poner en duda la credibilidad de dichos instrumentos. | UN | وإذا لم تُجبر إسرائيل على احترام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، فإن مصداقية تلك الصكوك تكون موضع شك. |
38. La esencia del derecho internacional humanitario se encuentra en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en los dos Protocolos adicionales de 1977. | UN | 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Cuba está orgullosa de ser parte en los Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos adicionales de 1977. | UN | 19 - وأعربت عن اعتزاز كوبا بمكانتها بوصفها طرفا في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Es evidente que nuestro actual foro no puede renegociar o modificar las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y de sus dos protocolos adicionales de 1977. | UN | من البديهي أن محفلنا الحالي لا يستطيع إعادة التفاوض على أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 أو إعادة صياغتها. |
La garantía del respeto del derecho humanitario, en particular los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, permite la previsibilidad y reduce los efectos inhumanos de los conflictos. | UN | ويؤدي ضمان احترام القانون الإنساني، وبوجه خاص اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القدرة على التنبؤ ويقلل من التأثير اللاإنساني للصراعات. |
El derecho internacional humanitario, en particular los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra y sus dos Protocolos adicionales de 1977, constituye la principal esfera del derecho para la protección de las mujeres y las niñas durante los conflictos armados. | UN | وتعد اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 مجال القانون ذا الصلة الأساسية بحماية النساء والفتيات أثناء الصراعات المسلحة. |
y en los dos Protocolos adicionales de 1977Ibíd., vol. 1125, Nos. 17512 y 17513. , así como en el artículo 38 de la Convención sobre los Derechos del Niño, se asigna especial protección y tratamiento a los niños, | UN | وإذ تشير الى أن اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩)٦(، والبروتوكولين اﻹضافيين لعام ١٩٧٧)٧( فضلا عن المادة ٣٨ من اتفاقية حقوق الطفل، تمنح اﻷطفال حماية خاصة ومعاملة خاصة، |