ويكيبيديا

    "الإطار الإنمائي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo marco de desarrollo
        
    • el marco para el desarrollo
        
    Por último, el nuevo marco de desarrollo debe garantizar la existencia de mecanismos accesibles para la rendición de cuentas efectiva. UN وأخيرا، يجب أن يكفل الإطار الإنمائي الجديد وجود آليات يمكن الوصول إليها للمساءلة الفعالة.
    El nuevo marco de desarrollo debe incorporar los principios fundamentales enunciados en la Declaración del Milenio, como la solidaridad, el respeto por el medio ambiente y la ampliación de las libertades de las personas de una manera sostenible, duradera y equitativa. UN وينبغي أن يشمل الإطار الإنمائي الجديد المبادئ الأساسية المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك التضامن واحترام البيئة وتوسيع نطاق حريات الشعوب بطريقة مستدامة ومنصفة وطويلة الأمد.
    Por consiguiente, un nuevo marco de desarrollo debía ayudar a otros países a emular ese éxito, y el crecimiento, el comercio, la diversificación y el valor añadido debían tener una función destacada en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن ثم يجب أن يساعد الإطار الإنمائي الجديد البلدان الأخرى في تكرار هذه التجربة الناجحة، ويجب أن يحتل كل من النمو والتجارة والتنويع والقيمة المضافة مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El nuevo marco de desarrollo debería centrarse en las esferas prioritarias fundamentales de la erradicación de la pobreza y la creación de un entorno mundial de apoyo, puesto que el desarrollo sostenible no se logrará sin medios de ejecución. UN وذكر أن محور تركيز الإطار الإنمائي الجديد ينبغي أن يكون على المجالات ذات الأولوية للقضاء على الفقر وإيجاد بيئة عالمية داعمة، إذ أن التنمية المستدامة لن يتسنى تحقيقها بدون سبل التنفيذ.
    43. El Comité exhorta a la integración de una perspectiva de género, de conformidad con las disposiciones de la Convención, en todos los esfuerzos realizados en pos de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el marco para el desarrollo después de 2015. UN 43 - تدعو اللجنة إلى إدراج منظور جنساني، تمشيا مع أحكام الاتفاقية، في جميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي الإطار الإنمائي الجديد لما بعد عام 2015.
    54. El nuevo marco de desarrollo debe tener en cuenta las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales y respetar las políticas y prioridades de cada país. UN 54 - واستطرد قائلا إن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يأخذ في الاعتبار مختلف الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية، وأن يحترم السياسات والأولويات الوطنية.
    La Relatora Especial insta a que el acceso a la justicia y la consolidación de la independencia del sistema judicial queden recogidos como objetivos por derecho propio en el nuevo marco de desarrollo. UN وتحث المقررة الخاصة على إدراج إمكانية اللجوء إلى العدالة وتوطيد استقلال النظام القضائي في الإطار الإنمائي الجديد باعتبارهما هدفين قائمين بذاتهما.
    Por lo tanto, el nuevo marco de desarrollo debe tener en cuenta toda la gama de derechos humanos internacionales, lo que significa que debe incluir una atención cuidadosa a la administración imparcial de justicia. UN ولذلك، فإن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يعكس حقوق الإنسان الدولية برمتها، وهذا يعني أنه ينبغي أن يشمل الحرص كل الحرص على نزاهة العدالة.
    Un enfoque del nuevo marco de desarrollo basado en los derechos humanos basaría los objetivos de desarrollo futuros en un marco normativo universalmente aceptado y aprobado. UN ومن شأن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في رسم الإطار الإنمائي الجديد أن يرسّخ الأهداف الإنمائية في إطار معياري مقبول ومعتمد عالميا.
    El nuevo marco de desarrollo debe estructurarse de manera que no solo no acepte ni admita desigualdades y disparidades, sino que también procure activamente subsanarlas. UN ويتعين وضع الإطار الإنمائي الجديد بطريقة لا تقبل أو تستوعب أي حالات من عدم المساواة وأوجه التباين فحسب، بل تسعى أيضا سعياً حثيثاً لمعالجتها.
    Además, es necesario adoptar un enfoque integrado, con otras metas e indicadores sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, en todo el nuevo marco de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتباع نهج متكامل، مع إدراج أهداف ومؤشرات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية الأخرى في الإطار الإنمائي الجديد بأكمله.
    Christian Aid y sus asociados instan a los Estados Miembros a llevar a cabo las siguientes actuaciones: Situar los derechos de la mujer como aspecto central del nuevo marco de desarrollo mediante las siguientes medidas: UN وتحث رابطة المعونة المسيحية وشركاؤها الدول الأعضاء على القيام بإدراج حقوق المرأة في صميم الإطار الإنمائي الجديد عن طريق ما يلي:
    Debemos asegurarnos de que el nuevo marco de desarrollo beneficia tanto a las personas como al planeta, fija como prioridad la salud, los derechos y el bienestar de niñas y mujeres e incluye la salud y los derechos sexuales y reproductivos para todos. UN ويجب علينا التأكد من أن الإطار الإنمائي الجديد يفيد الناس والكوكب معا ويعطي الأولوية لصحة الفتيات والنساء وحقوقهن ورفاهيتهم ويتضمن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    A fin de asegurar el establecimiento de un entorno propicio para el logro de los nuevos objetivos de desarrollo, es imprescindible adaptar el nuevo marco de desarrollo al marco internacional de derechos humanos y adoptar un enfoque basado en los derechos humanos respecto del desarrollo. UN 80 - ومن أجل ضمان إنشاء بيئة مواتية لتحقيق الأهداف الإنمائية الجديدة، لا بد من مواءمة الإطار الإنمائي الجديد مع الإطار الدولي لحقوق الإنسان، واعتماد نهج إنمائي قائم على حقوق الإنسان.
    El nuevo marco de desarrollo debe basarse en el principio de no regresión; adoptar un planteamiento holístico y basado en los derechos; y garantizar que sus políticas y prácticas se sustenten en los principios de los derechos humanos de igualdad, equidad, no discriminación y participación inclusiva y adopción de decisiones. UN إن الإطار الإنمائي الجديد يجب أن يكون مستندا إلى مبدأ عدم التراجع؛ وأن يضم نهجاً شاملاً قائماً على الحقوق؛ وأن يضمن أن تكون مبادئ حقوق الإنسان في المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة الشاملة في صنع القرار هي أساس سياساته وممارساته.
    La comunidad internacional ya ha comenzado a examinar la forma de abordar esas deficiencias y consolidar el legado de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el nuevo marco de desarrollo cuya aplicación debería comenzar después de 2015. UN ٤ - وقد شرع المجتمع الدولي بالفعل في مناقشة سبل معالجة هذا القصور والاستفادة من مخلفات الأهداف الإنمائية للألفية في وضع الإطار الإنمائي الجديد الذي سيبدأ تنفيذه بعد عام 2015.
    31. La agenda para el desarrollo después de 2015 debe construirse sobre los cimientos erigidos por los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y todos los aspectos de las esferas económica, social y ambiental de las dimensiones del desarrollo sostenible deben integrarse adecuadamente en el nuevo marco de desarrollo. UN 31 - وينبغي أن تستند خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج جميع الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على النحو السليم في الإطار الإنمائي الجديد.
    36. Un enfoque del nuevo marco de desarrollo basado en los derechos humanos asentaría los objetivos de desarrollo futuros en un marco normativo universalmente aceptado. UN 36 - وأضافت قائلة إن اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق الإطار الإنمائي الجديد سيؤسس الأهداف الإنمائية في المستقبل على إطار معياري مُعتَمَد عالمياً.
    116. La UE acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima, que debería preparar adecuadamente a la ONUDI para su papel en el nuevo marco de desarrollo. UN ١١٦- وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحِّب باعتماد إعلان ليما الذي من شأنه أن يجهّز اليونيدو كما ينبغي لتضطلع بدورها في الإطار الإنمائي الجديد.
    8. De conformidad con el Objetivo 8, el nuevo marco de desarrollo debe incorporar una alianza global más firme en favor del desarrollo; a raíz de la crisis financiera, algunos países desarrollados han adoptado medidas proteccionistas que han limitado el comercio mundial, a pesar del compromiso de establecer un sistema de comercio abierto y no discriminatorio. UN 8 - واتساقا مع الغاية 8، يجب أن يتضمن الإطار الإنمائي الجديد شراكة عالمية أقوى للتنمية؛ وفي أعقاب الأزمة المالية، نفذ بعض البلدان المتقدمة تدابير حمائية أثرت على التجارة العالمية، رغم التعهد بإيجاد نظام تجاري مفتوح وغير تمييزي.
    46. El Comité pide que se integre la perspectiva de género, de conformidad con las disposiciones de la Convención, en todas las actividades encaminadas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en el marco para el desarrollo después de 2015. UN 46 - تدعو اللجنة إلى إدراج منظور جنساني، تمشيا مع أحكام الاتفاقية، في جميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في الإطار الإنمائي الجديد لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد