ويكيبيديا

    "الإطار المعياري والمؤسسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del marco normativo e institucional
        
    • el marco normativo e institucional
        
    • marco normativo e institucional de
        
    • un marco normativo e institucional
        
    • normativa y el marco institucional
        
    • del marco legislativo e institucional
        
    • normative and institutional framework for
        
    23. Marruecos destacó los desafíos planteados en la mejora de la aplicación del marco normativo e institucional y el fortalecimiento de la capacidad administrativa y financiera. UN 23- ولاحظ المغرب التحديات التي تواجه كرواتيا في تحسين تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيز القدرات الإدارية والمالية.
    Acogió con satisfacción la labor realizada por Croacia para mejorar la aplicación del marco normativo e institucional, fortalecer la capacidad administrativa e institucional y combatir la discriminación. UN ورحّب بجهود كرواتيا الرامية إلى تعزيز تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وإلى تعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية وإلى مكافحة التمييز.
    III. Mejora del marco normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos 35 - 38 6 UN ثالثاً - تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 35-38 6
    Para cumplir esos compromisos y obligaciones internacionales, Benin había reforzado el marco normativo e institucional para el ejercicio de los derechos humanos, y establecido mecanismos de promoción y protección de los derechos humanos, pese a sus limitados recursos. UN ولكي تقوم بنن بمتابعة التزاماتها الدولية، شرعت في تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي من أجل إعمال حقوق الإنسان وذلك بالرغم من كون الموارد المتاحة لها محدودة.
    También felicitó a Benin por el alto nivel de ratificación de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y por crear el marco normativo e institucional necesario. UN ونوّهت أيضاً بالمستوى العالي الذي بلغته بنن في مجال التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي مجال إنشاء الإطار المعياري والمؤسسي اللازم.
    III. Mejora del marco normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos UN ثالثاً- تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Armonización y fortalecimiento del marco normativo e institucional UN مواءمة الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيزه
    10. Fortalecimiento del marco normativo e institucional de los derechos humanos. UN 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    II. Evolución del marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen periódico universal UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    II. Evolución del marco normativo e institucional sobre los derechos humanos UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    III. Evolución del marco normativo e institucional de los derechos humanos UN ثالثاً- تطوير الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    5. el marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos está muy desarrollado en Croacia. UN 5- في كرواتيا يُعدّ الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها إطاراً متطوراً جداً.
    643. En conclusión, las medidas adoptadas destacan el compromiso de Jamaica de establecer el marco normativo e institucional necesario para la protección de los derechos humanos. UN 643- وفي الختام، تؤكد التدابير المتخذة التزام جامايكا بضمان إنشاء الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Había mejorado constantemente el marco normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con las normas internacionales, las prioridades nacionales y las aspiraciones de integración europea. UN وعمل البلد باستمرار على تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للمعايير الدولية والأولويات الوطنية وتطلعات الاندماج الأوروبي.
    2. el marco normativo e institucional de protección de los derechos humanos no ha sufrido cambios y sigue estando asentado en unos cimientos sólidos. UN 2- ما زال الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان يقوم على أسس متينة.
    Las autoridades de Côte d ' Ivoire han adoptado numerosas medidas orientadas a reforzar el marco normativo e institucional mediante la promulgación de varias leyes y el establecimiento de estructuras operativas. UN واتخذت السلطات الإيفوارية تدابير عديدة ترمي إلى تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي الوطني من خلال اعتماد نصوص قانونية عديدة واستحداث هياكل تنفيذية.
    I. marco normativo e institucional de DERECHOS HUMANOS 5 - 28 5 UN أولاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 5 -28 4
    II. Desarrollo de un marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos desde el primer ciclo del EPU UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    73. Nepal se refirió a la normativa y el marco institucional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 73- وأشارت نيبال إلى الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    III. Evolución del marco legislativo e institucional desde 2009 7 - 14 4 UN ثالثاً - تطور الإطار المعياري والمؤسسي منذ عام 2009 7-14 4
    III. normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد