ويكيبيديا

    "الإعارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adscripción
        
    • préstamo
        
    • préstamos
        
    • adscripciones
        
    • título
        
    • prestado
        
    • traslado temporal
        
    • prestados
        
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    El Grupo concluye que no se trató de trabajo realizado en virtud del Contrato de adscripción, que fue diferido a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Además, había otro puesto del Cuadro Orgánico en préstamo a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة.
    Respecto a la máquina de café, hagamos esto digamos que está aquí a préstamo. Open Subtitles بشأن آلة القهوة ..لنفعل هذا فقط لنقل أنها هنا على سبيل الإعارة
    Los consultores están a favor de que se sigan incorporando los servicios de préstamos interbibliotecarios en la Dependencia de Fondo General y préstamos. UN ويؤيد الخبيران الاستشاريان استمرار دمج خدمات اﻹعارة المشتركة بين المكتبات ضمن وحدة اﻹعارة والمخازن.
    Se ampliarán los servicios de bases de datos en línea, la transmisión electrónica de documentos y los servicios de préstamos interbibliotecarios y se establecerán contactos con bibliotecas locales en la zona metropolitana de Nueva York. UN كما سيجري توسيع خدمات قواعد البيانات عن طريق الاتصال المباشر، والتجهيز الالكتروني للوثائق، وخدمات اﻹعارة المشتركة ما بين المكتبات، كما ستقام اتصالات مع المكتبات المحلية في منطقة مدينة نيويورك.
    Además, el Grupo señala que ese trabajo tuvo un carácter diferente del realizado por la OGE en virtud del Contrato de adscripción. UN وفضلاً عن ذلك يلاحظ الفريق أن هذا العمل مختلف في طابعه عن العمل الذي قامت به الشركة في إطار عقد الإعارة.
    El Grupo concluye que no se trató de trabajo realizado en virtud del Contrato de adscripción, que fue diferido a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يتم في إطار عقد الإعارة الذي أُجِّل نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Además, el Grupo señala que ese trabajo tuvo un carácter diferente del realizado por la OGE en virtud del Contrato de adscripción. UN وفضلاً عن ذلك يلاحظ الفريق أن هذا العمل مختلف في طابعه عن العمل الذي قامت به الشركة في إطار عقد الإعارة.
    Aplicar en mayor medida la práctica de obtener funcionarios públicos nacionales en adscripción UN مواصلة الإعارة من الحكومات على نطاق واسع.
    Los movimientos de personal entre organismos podrán ser también de otra índole como, por ejemplo, adscripción o traslado. UN ويجوز أيضا إجراء تنقلات فيما بين الوكالات بموجب ترتيبات أخرى، أي عن طريق الإعارة أو النقل.
    préstamo de equipo radiofónico, 2 elevadores de horquilla, 1 camión de limpieza y una furgoneta UN معدات لاسلكية، ورافعتان شوكيتان، وكانسة للطرق، وشاحنة مقفلة، على سبيل الإعارة
    En el pasado, el equipo era cedido en préstamo especial en el marco del programa de sustitución de equipo, cuya administración central estaba en la Sede. UN وفي الماضي، كانت هذه المعدات توفر على أساس الإعارة المخصصة في إطار البرنامج المدار مركزيا لاستبدال المعدات في المقر.
    Hay negociaciones en marcha para conseguir en préstamo un funcionario adicional del cuadro orgánico de una organización miembro, para que preste asistencia en la ejecución de varios mandatos nuevos del CAC. UN تجري مفاوضات لتكليف موظف من الفئة الفنية على أساس الإعارة من إحدى مؤسسات المنظومة للمساعدة في الاضطلاع بعدد من الولايات الجديدة الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية.
    Si el funcionario es trasladado a otro departamento o deja de estar al servicio de la Organización, se devolverá el objeto al almacén y se cancelará la anotación relativa al préstamo. UN وفي حالة نقل الموظف إلى إدارة أخرى أو تركه الخدمة، تعاد الممتلكات إلى المخزن ويلغى قيد الإعارة.
    Se prevé que ese préstamo de personal contribuirá a mejorar el entendimiento entre las secretarías de los dos convenios. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الإعارة إلى تحسين التفاهم بين أمانتي الاتفاقيتين.
    Se ampliarán los servicios de bases de datos en línea, la transmisión electrónica de documentos y los servicios de préstamos interbibliotecarios y se establecerán contactos con bibliotecas locales en la zona metropolitana de Nueva York. UN كما سيجري توسيع خدمات قواعد البيانات عن طريق الاتصال المباشر، والتجهيز الالكتروني للوثائق، وخدمات اﻹعارة المشتركة ما بين المكتبات، كما ستقام اتصالات مع المكتبات المحلية في منطقة مدينة نيويورك.
    Servicios de préstamos 37422 31779 L-260 UN خدمات اﻹعارة 37422 31779 L-260
    Servicios de préstamos 37390 31779 L-B1-10 UN خدمات اﻹعارة 37390 31779 L-Bl-10
    y préstamos 35372 31770 S-3455 UN المراجع، وخدمات اﻹعارة 35372 31770 S-3455
    La contratación para funciones militares y de policía en operaciones de mantenimiento de la paz contribuye a las adscripciones UN تساهم التعيينات التي تتم لملء الوظائف المتعلقة بالسياسات والوظائف العسكرية في عمليات حفظ السلام في هذه الإعارة.
    El número de expertos en cooperación técnica prestados a título no reembolsable pasó de 12 en 2004 a 23 en 2005. UN وارتفع عدد خبراء التعاون التقني المستعان بهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف من 12 فردا في عام 2004 إلى 23 في عام 2005.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se había prestado un total de 21 funcionarios a otras misiones de operación de mantenimiento de la paz de nueva creación o en proceso de ampliación. UN وأُبلغت اللجنة أن ما مجموعه 21 موظفا أوفدوا على سبيل الإعارة إلى بعثات لحفظ السلام جرى إنشاؤها أو توسيع نطاقها حديثا.
    161. El Grupo habiendo examinado las pruebas, recomienda una indemnización de 22.436 riyals por gastos de traslado temporal. UN 161- ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 436 22 ريالا سعوديا عن تكاليف الإعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد