ويكيبيديا

    "الإعاشة الميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • raciones mixtas
        
    • raciones de combate
        
    La UNMIL aplica una política de rotación de paquetes de raciones mixtas. UN لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سياسة لتداول علب حصص الإعاشة الميدانية.
    Asimismo, la disponibilidad de existencias adquiridas en el período anterior y su utilización redujeron las necesidades de paquetes de raciones mixtas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى توافر واستخدام المخزونات المقتناة في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات من مجموعات الإعاشة الميدانية.
    A finales de octubre de 2008, la Misión tenía reservas de paquetes de raciones mixtas para un total de 7 días. UN وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان لدى البعثة احتياطي من علب حصص الإعاشة الميدانية يبلغ مجموعه ما يكفي لسبعة أيام.
    Además, la Misión se encarga de proporcionar el volumen necesario de paquetes de raciones mixtas en los emplazamientos de las unidades antes de que comience la temporada de lluvias, cuando las carreteras se vuelven intransitables. UN وإضافة إلى ذلك، ترتب البعثة لوضع المستوى اللازم من المخزون من علب حصص الإعاشة الميدانية في مواقع الوحدات قبل بداية موسم الأمطار حيث يصعب السير على الطرق.
    Esto asegura que las unidades tengan existencias de paquetes de raciones mixtas para consumir cuando sea necesario, con lo cual se evita una alta tasa de deterioro. UN ويكفل ذلك أن يكون لدى الوحدات مخزون من علب حصص الإعاشة الميدانية لاستهلاكه عند الحاجة إليه، وبذلك تتجنب ارتفاع معدل التلف.
    Las instrucciones administrativas para la reserva de paquetes de raciones mixtas de emergencia estipulan que las unidades deben mantener un suministro de siete días de paquetes de raciones mixtas de las Naciones Unidas como reserva para casos de emergencia. UN تنص التعليمات الإدارية المتعلقة باحتياطي علب حصص الإعاشة الميدانية على أن تحتفظ الوحدات باحتياطي من هذه العلب يغطي سبعة أيام لأغراض الطوارئ.
    Esto hizo que se adoptara la disposición administrativa de mantener en custodia una reserva de paquetes de raciones mixtas de sólo 2 días, a fin de evitar problemas como el del deterioro. UN وقد أدى ذلك إلي ترتيب إداري للاحتفاظ باحتياطي من علب حصص الإعاشة الميدانية ليومين فقط في حوزتها، لتجنب حدوث مشكلات مثل التلف.
    La UNMIT ha implantado un mecanismo de seguimiento, incluidos dispositivos de control de la temperatura, para garantizar el cumplimiento de las condiciones de almacenamiento de los paquetes de raciones mixtas. 17. Operaciones aéreas UN وقد نفذت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي آلية للرصد تشمل أجهزة تحكم في درجات الحرارة ، لضمان الامتثال لشروط التخزين الخاصة بصرر حصص الإعاشة الميدانية.
    :: Suministro de raciones alimentarias, paquetes de raciones mixtas y agua de conformidad con las normas establecidas para hasta un máximo de 11.400 efectivos de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN :: توفير الإمدادات الغذائية وعلب حصص الإعاشة الميدانية والمياه، وفقا للمعايير المعمول بها لما يصل إلى 400 11 فرد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة
    En las estimaciones también se prevén créditos para sufragar la rotación de las reservas de existencias para emergencias consistentes en paquetes de raciones mixtas y agua embotellada para siete civiles de contratación internacional y cinco voluntarios de las Naciones Unidas, las solicitudes de reembolso y ajustes diversos, uniformes, banderas y calcomanías y los servicios de bienestar de los gendarmes. UN وتغطي التقديرات أيضاً اعتمادات للتبديل الدوري للمخزونات الاحتياطية الطارئة المكونة من حصص الإعاشة الميدانية والمياه المعبأة في زجاجات لسبعة موظفين مدنيين دوليين وخمسة متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، ولمطالبات وتسويات متنوعة، ولقطع الزي الرسمي، والأعلام والشارات فضلاً عن رفاهية أفراد الدرك.
    Las instrucciones administrativas para la reserva de paquetes de raciones mixtas de emergencia estipulan que las dependencias deben mantener un suministro de siete días de paquetes de raciones mixtas de las Naciones Unidas como reserva para casos de emergencia. UN 245 - وتنص التعليمات الإدارية المتعلقة باحتياطي علب حصص الإعاشة الميدانية على أن تحتفظ الوحدات باحتياطي من هذه العلب يغطي سبعة أيام لأغراض الطوارئ.
    Además, para garantizar que los contingentes reciban el máximo apoyo en caso de emergencia, la dependencia encargada de la alimentación vigila de cerca la demanda de todas las unidades, y se encarga de transferir rápidamente paquetes de raciones mixtas desde el almacén del contratista hasta el emplazamiento de los contingentes antes de que se agoten sus existencias. UN وإضافة إلى ذلك، ولكفالة أن تحصل الوحدات على أقصى قدر من الدعم في الحالات الطارئة، ترصد خلية الأغذية عن كثب الطلب من جميع الوحدات، وتتخذ على الفور ترتيبات لنقل علب حصص الإعاشة الميدانية من مخزن المقاول إلى موقع الوحدة المعنية قبل نفاد مخزونها.
    En el párrafo 246, la Junta informó de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había estado de acuerdo con su recomendación de que la UNMIL planificara y supervisara la distribución de paquetes de raciones mixtas para que todos los contingentes mantuvieran las reservas mínimas. UN 283 - في الفقرة 246، أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام اتفقت مع توصيته الداعية إلى أن تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتخطيط ورصد توزيع علب حصص الإعاشة الميدانية لكفالة احتفاظ جميع الوحدات بالحد الأدنى من المخزون الاحتياطي.
    Además, siguieron consumiéndose todos los paquetes de raciones mixtas y las comidas preparadas antes de que expirara su duración máxima de conservación y no se pasaron a pérdidas y ganancias. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر استهلاك مجموعات الإعاشة الميدانية/الوجبات الجاهزة بالكامل قبل انتهاء مدة صلاحيتها، ولم يتم شطبها.
    Como se comunicó anteriormente a la Junta, la práctica habitual en la UNMIL es que los contingentes mantengan reservas de paquetes de raciones mixtas para dos días además de las raciones habituales que reciben una semana por adelantado. UN 284 - على نحو ما أُبلغ به المجلس في وقت سابق، فإن الممارسة المتبعة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقتضي احتفاظ الوحدات بما يعادل يومين من المخزون الاحتياطي لعلب حصص الإعاشة الميدانية إضافة إلى حصص الإعاشة العادية التي تقدم قبل موعد استخدامها بأسبوع واحد.
    La Misión mantuvo reservas de paquetes de raciones mixtas (50.000) para un promedio de 14 días de agua embotellada para un promedio de 20 días UN احتفظت البعثة باحتياطي يكفي لمدة 14 يوما في المتوسط من علب حصص الإعاشة الميدانية (000 50) وإمدادات تكفي لمدة 20 يوما من المياه المعبأة
    Además, a fin de asegurar que los contingentes tengan el máximo apoyo en casos de emergencia, la Dependencia de Alimentos controla estrechamente la demanda de paquetes de raciones mixtas de todas las unidades y dispone con rapidez su traslado desde el almacén del contratista al lugar donde se encuentre el contingente de que se trate antes de que se agoten su existencias, que nunca llegan a estar por debajo de la reserva mínima. UN وعلاوة على ذلك، ولكفالة أن تحصل الوحدات على أقصى قدر من الدعم في الحالات الطارئة، ترصد خلية الأغذية عن كثب الطلب على علب حصص الإعاشة الميدانية الواردة من جميع الوحدات، وتتخذ على الفور ترتيبات لنقل العلب الميدانية المذكورة من مخزن المقاول إلى موقع الوحدة المعنية قبل نفاد مخزونها، وهو المخزون الذي لا يقِلُّ قط عن الحد الأدنى للاحتياطي.
    Las existencias actuales de paquetes de raciones mixtas se componen de 12.238 unidades, de las cuales 3.456 unidades (equivalentes a una reserva para 7 días) se encuentran en los almacenes de los proveedores y 3.456 unidades (equivalentes a una reserva para 7 días) se destinan a cuatro unidades de policía constituidas. UN ويبلغ الرصيد الحالي من علب حصص الإعاشة الميدانية 238 12 وحدة، منها 456 3 وحدة (ما يكافئ مخزون استهلاك 7 أيام) في مستودع المقاول و 456 3 وحدة (ما يكافئ مخزون استهلاك 7 أيام) صُرفت لأربع من وحدات الشرطة المشكلة.
    A cambio de los servicios militares prestados por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, las autoridades locales convinieron en compensarlo mediante el pago de 10.000 dólares por cada 125 soldados desplegados y 5.000 dólares para sufragar raciones de combate. UN إذ وافقت السلطات المحلية على تعويض الجيش الشعبي لتحرير السودان، مقابل خدمات عسكرية يقدمها، بمعدل 000 10 دولار عن كل 125 جندي يتم نشرهم من ذلك الجيش و 000 5 دولار لحصص الإعاشة الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد