ويكيبيديا

    "الإعاقات البصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad visual
        
    • deficiencias visuales
        
    • discapacidades visuales
        
    • deficiencia visual
        
    También se prevé publicar ejemplares de la Constitución en braille para las personas con discapacidad visual. UN وتنوي السلطات إصدار نسخ من الدستور بنظام بريل ليستفيد منها ذوو الإعاقات البصرية.
    Se elaboran programas de estudios adecuados adaptados a los estudiantes con discapacidad visual, y las escuelas de educación especial ofrecen cursos de lengua de señas a los estudiantes con discapacidad auditiva. UN وتصمم مناهج دراسية مناسبة للتلاميذ ذوي الإعاقات البصرية في حين أن دورات تعليم لغة الإشارة تقدَّم إلى التلاميذ ذوي الإعاقات السمعية عن طريق مدارس التعليم الخاص.
    En el caso de las personas con discapacidad visual, se han instalado guías táctiles en la calzada para orientar a los invidentes en las aceras de las zonas densamente pobladas, ofreciendo un itinerario seguro y fiable. UN ووضعت للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية ممرات توجيه باللمس لتوجيه المكفوفين على الأرصفة في المناطق الكثيفة السكان، مما يوفر ممرات آمنة ويمكن التعويل عليها.
    Las mujeres presentan tasas ligeramente más altas de deficiencias visuales en la mayoría de las regiones del país. UN أما نسب الإعاقات البصرية فهي أعلى بقليل لدى الإناث في معظم المناطق في البلد.
    Centro de rehabilitación para personas con deficiencias visuales UN مركز التأهيل لذوي الإعاقات البصرية
    La AAIPDV destaca la difícil situación de los ciegos y las personas con graves discapacidades visuales. UN وهي تشدد على الوضع الصعب للمكفوفين وذوي الإعاقات البصرية الشديدة.
    De resultas de la Campaña se mejoró la accesibilidad de los colegios electorales y se permitió que las personas con discapacidad visual, auditiva o física votaran por intermedio de asistentes personales. UN ونتيجة لهذه الحملة، جرى تيسير إمكانية الوصول إلى مراكز الاقتراع وسُمح للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو السمعية أو البدنية بالتصويت من خلال مساعدين شخصيين.
    A menudo, las personas con discapacidad visual tienen que invertir una cantidad adicional desproporcionada en relación con el coste original de los dispositivos, y en ocasiones las adaptaciones existentes no son suficientes para permitir la utilización de ese dispositivo por dicho colectivo. UN وغالباً ما يتعين على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تحمُّل نفقات إضافية لا تتناسب مع التكلفة الأصلية لهذه الأجهزة، وغالباً ما يتعذر توفير هذه الأجهزة بعد إدخال التعديلات المتاحة لنا.
    Esta carencia ha causado que ese 95% de personas con discapacidad visual no pueda tener acceso a una educación de calidad, a información actualizada, a medios de vida, a la participación y a la representación en los procesos de toma de decisiones. UN وقد أدى عدم وصول 95 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى الأجهزة والتكنولوجيا المعينة إلى حرمان هؤلاء من الحصول على التعليم الجيد، والمعلومات الحديثة، وسبل كسب الرزق، والمشاركة والتمثيل في عمليات صنع القرار.
    Tal y como revela el Informe Mundial sobre la Discapacidad, las personas con discapacidad visual tienen niveles inferiores de educación, atención sanitaria y resultados económicos que otras comunidades marginadas y excluidas de la sociedad. UN وكما أوضح التقرير العالمي عن الإعاقة، فإن الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تتوفر لهم مستويات منخفضة من التعليم، والرعاية الصحية، والنتائج الاقتصادية مقارنة بفئات المجتمع الأخرى المستبعدة والمهمشة.
    Así pues, teniendo en cuenta los factores anteriormente mencionados y la cruda realidad de las personas con discapacidad visual en relación al acceso a las tecnologías avanzadas y el mandato de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, planteamos las siguientes sugerencias: UN وبناءًً على الحقائق المذكورة أعلاه، والواقع الكئيب للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية فيما يتعلق بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة، وأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإننا نقدم المقترحات التالية:
    :: Los Estados partes deben abolir todos los derechos de importación o exportación de dispositivos y tecnologías de apoyo adquiridos en beneficio de personas con discapacidad visual y su desarrollo; UN :: ينبغي للدول الأطراف إلغاء جميع رسوم الاستيراد والتصدير على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمستوردة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية ولغرض تنميته.
    Las autoridades tampoco facilitaban señales ni ayudas para las personas con discapacidad visual. UN فلا تتوافر الممرات المائلة، ولا توفر السلطات علامات ووسائل مساعدة لذوي الإعاقات البصرية(19).
    a) 2007: Prueba piloto en la Ciudad de Buenos Aires Aplicación de dispositivos para el voto de personas con discapacidad visual. UN (أ) 2007: اختبار تجريبي في مدينة بيونس آيرس لآليات التصويت المعدّة للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية.
    Centro de rehabilitación para personas con deficiencias visuales UN مركز تأهيل ذوي الإعاقات البصرية
    Cuando se adquiere nuevo material rodante, la SNCB debe prever equipo específico para las personas con movilidad reducida y las personas con deficiencias visuales y auditivas. UN وتتعهد المجموعة لدى شراء قاطرات السكة الحديدية وعرباتها بتزويد هذه القاطرات والعربات بالمعدات المخصصة للأشخاص ذوي الحركة المحدودة والأشخاص ذوي الإعاقات البصرية والسمعية.
    Desde 2002 el gobierno valón procura que la mayoría de los sitios Internet de la Región de Valonia sean accesibles para las personas con deficiencias visuales. UN والتزمت الحكومة الوالونية منذ عام 2002 بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية.
    Las deficiencias visuales también ocupaban un lugar importante entre las tasas de incidencia: 1,8% en las Regiones Autónomas y 2,4% en el Alentejo. UN وأبرزت الإعاقات البصرية أيضاً معدلات إصابة مرتفعة أي ما بين 1.8في المائة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي و2.4في المائة في ألينتيخو.
    Según el Registro, el nivel de instrucción y de empleo de las personas con discapacidades visuales es inferior al del conjunto de la población. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    Además, la Asamblea General subrayó la necesidad de que el DIP adoptase medidas adicionales para velar por que el sitio en la Web fuera accesible para las personas con discapacidades, incluidas las discapacidades visuales y auditivas. UN 5 - وإضافة إلى ذلك، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن تتخذ إدارة شؤون الإعلام مزيدا من التدابير لضمان تمكين المعوقين من استخدام الموقع بمن فيهم ذوو الإعاقات البصرية والسمعية.
    La STIB ofrece igualmente minibuses especiales para el transporte de puerta a puerta de las personas con deficiencia visual o física. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد