ويكيبيديا

    "الإعاقة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad que
        
    • de la discapacidad
        
    • discapacidades
        
    Las garantías de independencia, por ejemplo, descalificarían a las comisiones gubernamentales y a algunos de los observatorios nacionales de la discapacidad que se han creado recientemente en algunos países. UN فضمانات الاستقلال، على سبيل المثال، تجرد اللجان الحكومية من الأهلية وكذلك بعض المراصد الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة التي تم إنشاؤها في الآونة الأخيرة في البلد.
    La única discapacidad que existe es la del corazón. UN إن الإعاقة الوحيدة الموجودة هي الإعاقة التي تصيب القلب.
    Este plan se inspira en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que tiene jerarquía constitucional en el Brasil. UN وقد استُلهمت هذه الخطة من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تتمتع بصفة دستورية في البرازيل.
    Centros de atención integral para personas con discapacidad que cumplen con estándares de calidad Personas atendidas en los centros de atención integral para personas con discapacidad. UN مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التي تستوفي معايير الجودة. خاصة بالأشخاص الذين يتلقون الرعاية في مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Se les alentó a que ratificasen la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que comprendía obligaciones relacionadas con la participación. UN وشُجِّعت على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة التي تتضمَّن التزامات تتعلق بالمشاركة.
    Como ejemplo, cabe citar la Política relativa a las Personas con Discapacidad, que define y orienta las actividades en el ámbito de la discapacidad en el país. UN ويشمل ذلك سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة التي تحدد وتوجه الأنشطة في مجال الإعاقة في البلد.
    ii) Una definición clara y concreta del aspecto de la " discapacidad " que se ha de medir; UN `2 ' تعريف جانب " الإعاقة " التي يتعين قياسها تعريفا واضحا ودقيقا؛
    Este proyecto quedó concluido con el simposio " VIVIR: Reafirmación de la vida y los intereses de la mujer con discapacidad " , que se celebró en Friburgo de 5 a 7 de mayo de 1999. UN وتم انتهاء هذا المشروع في ندوة " الحياة - تأكيد الحياة والاهتمامات - المرأة ذات الإعاقة " التي نظمت في الفترة من 5 إلى 7 أيار/ مايو 1999 في فريبورغ.
    Recordando también el artículo 30 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que describe el derecho de una persona con discapacidad de participar en condiciones de igualdad con otras personas en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y el deporte, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة،
    También se ocupa de la promoción del Marco de Acción del Milenio de Biwako y, específicamente, de la reunión de datos estadísticos sobre personas con discapacidad que tiene a su cargo el Departamento de Salud. UN ويشارك أيضا في الترويج لإطار بيواكو للألفية الجديدة، وتحديدا فيما يتصل بعملية جمع البيانات الإحصائية عن الأشخاص ذوي الإعاقة التي تضطلع فيها وزارة الصحة بدور ريادي.
    Asimismo, participó activamente en el proceso de negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que culminó en 2006. UN بالإضافة إلى المشاركة بفعالية في أعمال المناقشات الخاصة بالاتفاقية الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة التي تم اعتمادها في عام 2006.
    El Gobierno indonesio ha emprendido campañas de sensibilización sobre la situación de las personas con discapacidad y ha examinado las leyes en vigor a fin de armonizarlas con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que ratificará en 2011. UN وشرعت الحكومة الإندونيسية في التوعية بحالة الأشخاص المعوقين، وفي النظر في القوانين القائمة من أجل جعلها تتمشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي سوف تصدق عليها في عام 2011.
    Además, el Gobierno de la India financia programas de readaptación y ha creado un comité encargado de armonizar la legislación nacional con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que ha ratificado. UN وتمول حكومة الهند أيضا برامج إعادة التأهيل وأنشأت لجنة معنية بتنسيق التشريع الوطني مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي صادقت عليها.
    La organización asistió a reuniones de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que se celebraron en Nueva York durante el período que se examina. UN حضرت المنظمة جلسات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي عقدت في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En las comunicaciones recibidas también se mencionaron códigos de trabajo que contienen disposiciones específicas sobre el derecho de las personas con discapacidad a trabajar o leyes sobre discapacidad que incluyen disposiciones sobre trabajo y empleo. UN كما أشير في المساهمات الواردة إلى قوانين العمل التي تتضمن أحكاماً محددة بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل أو إلى قوانين الإعاقة التي تتضمن أحكاماً عن العمل والعمالة.
    El Gobierno de Australia asigna fondos a los 12 principales organismos nacionales de discapacitados para contribuir a las políticas gubernamentales relativas a los asuntos de discapacidad que afectan a las familias y comunidades del país. UN وتقدم الحكومة الأسترالية التمويل لاثنتي عشرة هيئة من أهم الهيئات الوطنية المعنية بالإعاقة لكي تسهم في السياسات الحكومية المعنية بقضايا الإعاقة التي تؤثر على الأسر والمجتمعات الأسترالية.
    Se insta al Gobierno a que ponga fin a todas las prácticas discriminatorias y ratifique la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que firmó recientemente. UN وأوضحت أنه جرى حث الحكومة على وقف كافة الممارسات التمييزية والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي وقعت عليها مؤخرا.
    Subrayó un informe del UNICEF titulado El Estado Mundial de la Infancia de 2013, que se centra en los niños con discapacidad y la coordinación de la Alianza Mundial sobre los Niños con discapacidad que lleva a cabo el UNICEF. UN وسلطت الضوء على تقرير اليونيسيف المعنون حالة الأطفال في العالم لعام 2013 الذي يركز على الأطفال ذوي الإعاقة، وعملية تنسيق الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Existen varias organizaciones mundiales que trabajan en el ámbito de la discapacidad, con secciones nacionales y regionales en todo el mundo. UN وهناك عدد من المنظمات العالمية المعنية بمسألة الإعاقة التي لها فروع وطنية وإقليمية في أنحاء العالم.
    Preocupada por la magnitud de las discapacidades causadas por la utilización indiscriminada de minas antipersonal, especialmente entre la población civil, UN وإذ يقلقها مدى حالات الإعاقة التي يسببها الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، ولا سيما في صفوف المدنيين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد