ويكيبيديا

    "الإعاقة الجسدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad física
        
    • discapacidades físicas
        
    Los cabeza de familia con bajos ingresos tiene derecho a asistencia médica gratuita a causa de una discapacidad física o mental, enfermedad o trastorno que no requiere tratamiento en un hospital. UN لرئيس الأسرة المعيشية المحدود الدخل، الحق في معونة طبية مجانية في حالة الإعاقة الجسدية أو العقلية أو المرض أو العلة التي لا تتطلب العلاج في المستشفى.
    La discapacidad física no impide la asistencia a la escuela si ésta se encuentra cerca del lugar de residencia. UN ولا تثير الإعاقة الجسدية مشكلة في الحضور إلى المدرسة إن كانت قريبة من مكان السكن.
    Asimismo observó que la legislación de Tuvalu no prohibía la discriminación por motivos de discapacidad física, mental intelectual o sensorial. UN ولاحظت أيضاً أن قانون توفالو لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو النفسية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية.
    :: Atención de personas dependientes por su edad, enfermedad o discapacidad física o psíquica; UN :: تقديم الرعاية للعاجزين عن إعالة أنفسهم بسبب السن أو المرض أو الإعاقة الجسدية أو العقلية؛
    Se indica que su hija Jamila padece " una serie de discapacidades físicas y emocionales " y que mantiene fuertes vínculos emocionales con su padre. UN ويقول إن ابنته جميلة تعاني من " عدد من أنواع الإعاقة الجسدية والعاطفية " وإنها ترتبط ارتباطاً عاطفياً وثيقاً بأبيها.
    Las 45 casas incluyen instalaciones diseñadas específicamente para mujeres con discapacidad física. UN وتشمل الملاجئ الـ 45 ملاجئ صممت خصيصا للنساء ذوات الإعاقة الجسدية.
    Si una mujer con una discapacidad física necesita quedarse en una casa de acogida, se la remite a uno de estos centros. UN وإذا ما احتاجت امرأة من ذوات الإعاقة الجسدية إلى البقاء في ملجأ مأمون، فستحال إلى أحد هذه الملاجئ.
    Vulneración de la dignidad del trabajador, discriminación por razón de discapacidad física. UN انتهاك كرامة الإنسان العامل والتمييز بحكم الإعاقة الجسدية.
    Asientos para las personas con discapacidad física marcados con un pictograma, un botón para pedir asistencia; UN مقاعد لذوي الإعاقة الجسدية مؤشر عليها برمز، وزر لطلب المساعدة؛
    Sin llegar a este extremo, pueden existir prácticas que ponen a los jueces en situación de precariedad y afectan sus condiciones de empleo y promoción: se trata de comportamientos discriminatorios en razón de, por ejemplo, las afinidades políticas, las convicciones religiosas, las convicciones en materia de derechos humanos, el sexo o la orientación sexual, la discapacidad física, el origen étnico. UN وحتى عندما لا تكون الأحوال بهذا السوء، فإن الممارسات التي تنطوي على تمييز على أساس الولاء السياسي أو على أساس الدين أو المعتقدات بشأن حقوق الإنسان أو على أساس الجنس أو الميل الجنسي أو الإعاقة الجسدية أو الأصل العرقي، قد تجعل القضاة في وضع غير مأمون مما يؤثر على فرص تعيينهم وترقيتهم.
    La política educacional de Guyana garantiza que todos sus ciudadanos, con independencia de edad, raza, religión o discapacidad física o mental, puedan desarrollar plenamente su potencial mediante la igualdad de acceso a una educación de calidad, en el marco de los recursos disponibles. UN وتكفل السياسة التعليمية في غيانا لجميع المواطنين فرصة الاستفادة من كامل إمكاناتهم عن طريق الوصول إلى فرص تعليم متكافئة، ضمن حدود الموارد المتاحة، بغض النظر عن العمر أو العرق أو المعتقد أو الإعاقة الجسدية أو العقلية.
    Con este vivero, las personas con discapacidad física recibirán también formación en la fabricación de artesanías, conocimientos empresariales y alfabetización digital. UN وسيستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة الجسدية من خلال هذه الحاضنة أيضاً من التدريب في مجال إنتاج الصناعات الحرفية وتنظيم المشاريع ومهارات محو الأمية الرقمية.
    Vivir con una discapacidad física no es fácil en ningún lugar del mundo, pero si vives en un país como Estados Unidos, tienes a tus disposición equipamiento que hace tu vida mas fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    154. El Censo Nacional de Población 1994, permite estimar que la población infantil con discapacidad física, sensorial y mental, asciende aproximadamente a 20.000 niños, niñas y jóvenes, de los cuales más del 50% viven en el área rural. UN 154- يفيد التعداد الوطني للسكان لعام 1994 بأن عدد الأطفال والفتيان ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية أو العقلية، يقرب من 000 20، ويعيش 50 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    En los últimos años se han creado instituciones de ayuda y rehabilitación, así como programas federales y estatales para la integración de los ciudadanos con alguna discapacidad física o mental a la actividad económica y a la sociedad, con el propósito de comprender y sensibilizar que las personas con discapacidades también pertenecen a la sociedad y pueden contribuir en cualquier actividad común. UN فقد أنشأت في السنوات الأخيرة مؤسسات لمساعدة وتأهيل المواطنين الذين يعانون من الإعاقة الجسدية أو العقلية، بالإضافة إلى البرامج الاتحادية وبرامج الولايات الرامية إلى إدماج هؤلاء المعوقين في المجتمع وفي الحياة الاقتصادية.
    discapacidad física UN الإعاقة الجسدية
    97. El Patrimonio Protegido va dirigido a Personas con discapacidad intelectual igual o superior al 33%. Y Personas con discapacidad física o sensorial igual o superior al 65%. UN 97- وقد صمّم نظام الوقف المشمول بالحماية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية التي تبلغ نسبتها 33 في المائة أو أكثر، والأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية بنسبة 65 في المائة أو أكثر.
    La Sección Primera de este Título está dedicada al tratamiento educativo del " Alumnado que presenta necesidades educativas especiales " y que requiere determinados apoyos y atenciones específicas derivadas de discapacidad física, psíquica o sensorial o que manifieste trastornos graves de conducta. UN ويخصص الفرع الأول من هذا الجزء للمعاملة التربوية " للتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة " ، التي تحتاج إلى دعم ورعاية محددين للتعامل مع الإعاقة الجسدية أو العقلية أو الحسية، أو ظهور الاضطرابات السلوكية الشديدة.
    5.2 Según los autores, las estadísticas oficiales demuestran que, si bien hay 340.000 hombres alistados en el servicio militar en el Estado parte, 8.000 están exentos, debido principalmente a discapacidad física. UN 5-2 ووفقاً لما ذكره أصحاب البلاغ، فإن الإحصاءات الرسمية تشير إلى أنه على الرغم من أن عدد المجندين في الخدمة العسكرية يبلغ 000 430 شخص، هناك 000 8 شخص فقط يتمتعون بالإعفاء معظمهم بسبب الإعاقة الجسدية.
    :: Ejecución de círculos de alfabetización para mujeres que son víctimas de otro tipo de vulnerabilidades tales como discapacidades físicas (mujeres sordas) dirigido a diversificar las modalidades de atención educativa. UN - إجراء حملات لمحو الأمية للنساء اللائي يعانين من أوجه أخرى من الضعف، مثل الإعاقة الجسدية (الطرش على سبيل المثال) بهدف تنويع الأساليب المتبعة في مجال التعليم؛
    44. Promulgar legislación para proteger a las personas con discapacidades físicas, y garantizar su bienestar y la posibilidad de rehabilitación, sin ningún tipo de discriminación (Argentina); UN 44- اعتماد تشريعات لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية لضمان رفاههم والتمكّن من إعادة تأهيلهم، دون أي نوع من التمييز (الأرجنتين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد