ويكيبيديا

    "الإعاقة في حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad en situaciones de
        
    • discapacidad en casos de
        
    • discapacidad en caso de
        
    • discapacidad en las situaciones de
        
    El CICR se centra específicamente en las personas con discapacidad en situaciones de emergencia. UN وتهتم اللجنة الدولية للصليب الأحمر تحديداً بالأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    El UNICEF también trabaja para proteger los derechos de los niños con discapacidad en situaciones de emergencia y de conflicto. UN وتعمل اليونيسيف أيضا لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والنزاع.
    Servicios de bienestar social para las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    95. La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la organización Corporación Gestión Ecuador diseñaron una guía para atender a las personas con discapacidad en casos de emergencia y desastres naturales. UN 95- وضع كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومؤسسة هيئة الإدارة الإكوادورية دليلاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية.
    El PNUD está preparando procedimientos operativos estándar para la evacuación de las personas con discapacidad en caso de emergencia. UN ويقوم البرنامج بوضع إجراءات تشغيل موحدة لإجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    36. En 2011, la Unidad Nacional de la Discapacidad, en colaboración con el Departamento de Gestión de Emergencias, formó a los voluntarios que intervenían en situaciones de emergencia (pertenecientes a las organizaciones de distrito para la atención de emergencias) sobre cómo interactuar con las personas con discapacidad en las situaciones de emergencia. UN 36- وفي سنة 2011، أجرت الوحدة المعنية بالإعاقات تدريباً بالتعاون مع الإدارة المعنية بمواجهة الطوارئ لتثقيف متطوعي الطوارئ (المنظمات المعنية بالطوارئ في المقاطعات) في التفاعل مع الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    Las iniciativas recientes para tener en cuenta a las personas con discapacidad en situaciones de protección civil son, entre otras, las siguientes: UN وتشمل المبادرات الأخيرة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الدفاع المدني ما يلي:
    Esto implica que cada objetivo debe contar con indicadores que utilicen enfoques que tengan en cuenta la discapacidad en situaciones de desplazamiento y de emergencia y que sean específicos del género. UN ويستلزم ذلك أن يتضمن كل هدف مؤشرات تقتضي تطبيق نهج تشمل ذوي الإعاقة في حالات التشرد والطوارئ وتكون مراعية لنوع الجنس.
    Este artículo obliga a los Estados partes a garantizar la protección y la seguridad de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    IV. Sesión oficiosa sobre nuevos asuntos: Las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN رابعا - جلسة غير رسمية بشأن المسائل الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية
    Los Estados partes en la Convención convinieron en dar apoyo a las personas con discapacidad en situaciones de emergencia y promover la cooperación internacional, según se establece en los artículos 11 y 32. UN وأضاف قائلاً إن الدول الأطراف في الاتفاقية قد وافقت على تقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وعلى تعزيز التعاون الدولي وذلك وفقاً لما هو محدَّد في المادتين 11 و32.
    La Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo elaboró un manual sobre la inclusión de las personas con discapacidad en situaciones de desastre humanitario, y deseo encomiarla por sus esfuerzos. UN ولقد أعدّت الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية كتيباً عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث الإنسانية وأود أن أشيد بهذه الجهود.
    En materia de cooperación para el desarrollo, Italia ha adoptado nuevas directrices para incorporar la cuestión de la discapacidad en sus iniciativas internacionales y dedica especial atención a la protección de las personas con discapacidad en situaciones de emergencia y situaciones posteriores a un conflicto. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.
    Este artículo obliga a los Estados partes a garantizar la protección y la seguridad de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas las situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    Por ejemplo, la accesibilidad puede salvar la vida de las personas con discapacidad en situaciones de emergencia y ante desastres naturales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون هذه التسهيلات بمثابة شريان الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية.
    Garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. UN ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية
    Por ello, el Gobierno está examinando medidas para revisar la Ley con objeto de garantizar mejor seguridad de las personas con discapacidad en situaciones de emergencia. UN ولذلك، تسعى الحكومة الكورية إلى اتخاذ تدابير لتنقيح هذا القانون من أجل زيادة التأكيد على كفالة سلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    Además, el Centro realiza actividades encaminadas a reubicar urgentemente a las personas con discapacidad en situaciones de emergencia, organiza investigaciones in situ y proporciona alojamiento urgente mediante su sistema de asistencia de emergencia. UN وفضلاً عن ذلك، يشارك المركز بفعالية في أنشطة النقل العاجل للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ، وإجراء تحقيقات في الموقع، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ من خلال شبكة المساعدة في حالات الطوارئ.
    Los interesados también deben velar por que las personas con discapacidad en situaciones de conflicto armado o que sufren los efectos de desastres naturales reciban el apoyo que necesitan. UN وهناك أيضا حاجة إلى أن يكفل أصحاب المصلحة تلقي الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات النزاع المسلح أو ممن يعانون من آثار الكوارث الطبيعية الدعم الذي يحتاجون إليه.
    Dado que la tasa de mortalidad de personas con discapacidad en casos de desastre es mucho más elevada que la de otros grupos, ni siquiera la mejor preparación ni las mejores iniciativas de evacuación de la población en peligro se ocupan plenamente de la amplia variedad y diversidad de tipos de discapacidad en la sociedad. UN ونظرا لأن معدل وفيات الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث هو أعلى كثيرا مما عليه لدى الفئات الأخرى، فحتى أفضل الاستعدادات والجهود الرامية إلى إخلاء السكان في حالات الخطر لا تعالج بشكل كامل الطائفة الواسعة النطاق والمتنوعة من حالات الإعاقة في المجتمعات.
    13. Indique si la guía para atender a las personas con discapacidad en casos de emergencia y desastres naturales tiene carácter vinculante para el sector público y el privado, y si además de la guía existen otros protocolos para situaciones de emergencia. UN 13- يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان دليل رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث ذا طابع ملزم للقطاعين العام والخاص، وما إذا كان هناك بروتوكولات أخرى تتعلق بحالات الطوارئ في ما عدا هذا الدليل.
    El Ombudsman no está sujeto a directrices y tiene encomendada la tarea de asesorar y prestar apoyo a las personas con discapacidad en caso de discriminación. UN ولا يخضع أمين المظالم هذا لأي توجيهات وهو يضطلع بمهمة تقديم المشورة والدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات حدوث تمييز.
    10. Rogamos presenten información adicional sobre la forma en que la Estrategia de Acción Humanitaria de Dinamarca 2010-2015 tiene en cuenta a las personas con discapacidad, así como sobre los sistemas y procedimientos de alerta específicos para garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en las situaciones de emergencia. UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الكيفية التي تدمج بها استراتيجية العمل الإنساني الدانمركية (2010-2015) الأشخاصَ ذوي الإعاقة، وعن نظام الإنذار والبروتوكولات المحددة الخاصة بضمان أمن وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد