ويكيبيديا

    "الإعاقة من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad a través de
        
    • discapacidad mediante la
        
    • discapacidad por medio
        
    • la discapacidad mediante
        
    • discapacidad a través del
        
    • por medio de
        
    Se han hecho mejoras en la elaboración de estadísticas sobre discapacidad a través de medidas adoptadas a nivel nacional, regional y mundial. UN 89 - طرأت تحسينات على وضع إحصاءات الإعاقة من خلال الإجراءات التي تتخذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    133. El Estado atiende a los niños con discapacidad a través de sus planes de desarrollo y a través de la ejecución de las siguientes actuaciones: UN 133- تهتم الدولة بالأطفال ذوي الإعاقة من خلال خططها التنموية عبر تنفيذ الإجراءات الآتية:
    Algunos gobiernos indicaron que se proponían alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación de la Convención. UN 27 - وتشير عدة حكومات إلى أنها تعتزم تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ الاتفاقية.
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Con todo, el Programa no tiene en cuenta a las mujeres con discapacidad por medio de acciones concretas. UN لكن هذا البرنامج لا يعالج مشاكل النساء ذوات الإعاقة من خلال إجراءات محددة.
    La política nacional de población, introducida en 2010, se centró en el empoderamiento de las personas con discapacidad por medio de medidas contra la discriminación y el fomento de las oportunidades de empleo en igualdad de condiciones. UN وركزت السياسة السكانية الوطنية، التي استحدثت في عام 2010، على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التدابير المناهضة للتمييز وتكافؤ فرص العمل.
    i) Apoyó la obtención de estadísticas de la discapacidad mediante el sistema del Anuario Demográfico; UN `1 ' أيدت جمع إحصاءات الإعاقة من خلال نظام الحولية الديمغرافية؛
    En Croacia, el PNUD ha prestado apoyo al Gobierno y a organizaciones de personas con discapacidad a través del proyecto sobre el derecho a vivir en la comunidad: la inclusión social y las personas con discapacidad. UN وفي كرواتيا، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم للحكومة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال مشروع بشأن الحق في الحياة في المجتمع المحلي: الإدماج الاجتماعي والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En esas declaraciones se informó a la Conferencia de los progresos logrados tanto en la aplicación de la Convención como, en particular, en la realización de los derechos de las mujeres y los niños con discapacidad a través de la promoción de la accesibilidad física y tecnológica. UN وهذه البيانات أحاطت المؤتمر علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالذات في إقرار حقوق النساء والأطفال ذوي الإعاقة من خلال تعزيز سُبل الإتاحة البيئية والتكنولوجية.
    Una de las prioridades de la organización es proponer medidas y actuaciones encaminadas a diseñar políticas que en el futuro mejoren la situación de las mujeres con discapacidad a través de su participación directa. UN ومن أولويات المنظمة طرح تدابير وإجراءات ترمي إلى تصميم سياسات في المستقبل تهدف إلى تحسين وضع المرأة ذات الإعاقة من خلال مشاركتها وإشراكها بصورة مباشرة.
    La División continuará su colaboración con el Grupo de Washington sobre estadísticas de la discapacidad mediante la elaboración de una metodología para medir la discapacidad a través de censos y estudios de población. UN 9 - وستواصل الشعبة عملها مع فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة من أجل وضع منهجية لقياس حالات الإعاقة من خلال التعدادات والمسوح السكانية.
    13.15 Todos los nuevos contratados y el personal en activo del DSC reciben capacitación sobre el tratamiento de los presos con discapacidad a través de los programas de iniciación y de formación en el servicio. UN 13-15 يجري توفير التدريب لجميع المعينين حديثاً والموظفين العاملين في إدارة الخدمات الإصلاحية على التعامل مع السجناء ذوي الإعاقة من خلال التدريب التوجيهي والتدريب في أثناء الخدمة.
    Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    LSN también procura salvar la brecha entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover los derechos de las personas con discapacidad mediante la labor que realiza con la International Disability and Development Consortium (IDDC) Coalition. UN وتسعى الشبكة أيضا إلى سد الفجوة الملحوظة بين الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عملها مع التحالف الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad mediante la aplicación del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El objetivo general de la estrategia, titulada " Un compromiso renovado para una Europa sin barreras " , es empoderar a las personas con discapacidad por medio del desarrollo económico y social. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذه الاستراتيجية، المعنونة " تجديد الالتزام بأوروبا الخالية من الحواجز " ، في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    c) Mesa redonda 1: Logro de los objetivos de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad por medio de la cooperación internacional UN (ج) المائدة المستديرة 1: تحقيق الاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التعاون الدولي
    En el presente documento se ofrece una visión general del marco normativo internacional relativo al empoderamiento económico de las personas con discapacidad por medio del empleo, la protección social y la reducción de la pobreza. UN 6 - وتوفر هذه الورقة لمحة عامة عن الإطار المعياري الدولي المتعلق بالتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التوظيف، والحماية الاجتماعية، والحد من الفقر.
    Además, en los cursos se incluirán módulos sobre temas especiales como la incorporación de una perspectiva de género en los censos y la medición de la discapacidad mediante los censos. UN وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل توليد التعدادات وقياس حالات الإعاقة من خلال إجراء التعدادات.
    Prevención de la discapacidad mediante programas de detección temprana entre las personas que tienen la intención de contraer matrimonio, y programas de maternidad segura, atención durante el embarazo y en el parto, seguimiento posterior al parto y crecimiento y desarrollo del niño; UN الوقاية من الإعاقة من خلال الكشف المبكر على المقبلين على الزواج، وبرامج الأمومة الآمنة والرعاية أثناء الحمل والولادة ومتابعة ما بعد الولادة، ونمو وتطور الطفل؛
    Señaló que Tonga alentaba el compromiso de mejorar las vidas de las personas con discapacidad a través del apoyo a las organizaciones de personas con discapacidad y también de los planes de acción regionales. UN فقال إن تونغا تشجع الالتزام بتحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال دعم المنظمات المعنية بهؤلاء الأشخاص، فضلاً عن خطط العمل الإقليمية في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد