ويكيبيديا

    "الإعاقة والبروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discapacidad y el Protocolo Facultativo
        
    • discapacidad y su Protocolo Facultativo
        
    • discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo
        
    • discapacidad y del Protocolo Facultativo
        
    Señaló que Túnez ha seguido optando por medidas nuevas y se ha adherido a instrumentos de derechos humanos como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أن تونس واصلت الأخذ بتدابير جديدة وانضمت إلى صكوك لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En mayo de 2009, la República de Serbia ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de esa Convención. UN وفي أيار/مايو 2009، صدقت جمهورية صربيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية.
    El Reino Unido recomendó que Luxemburgo ratificara la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en un futuro cercano. UN وأوصت لكسمبرغ بالمصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب.
    Situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo UN حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Preguntó por qué motivo Polonia no había ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وسألت عن أسباب عدم تصديق بولندا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Encomió las gestiones realizadas para estudiar la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, entre otros. UN وأثنت على الخطوات التي اتخذتها للنظر في التصديق على عدة صكوك منها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Valoró la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأعربت عن تقديرها لتصديق باكستان على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Encomió la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    2. Aprueba la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención que figuran en el anexo de la presente resolución, que estarán abiertos a la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, a partir del 30 de marzo de 2007; UN 2 - تعتمد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري للاتفاقية المرفقين بهذا القرار، اللذين سيفتح باب التوقيع عليهما بمقر الأمم المتحدة في نيويورك اعتبارا من 30 آذار/مارس 2007؛
    En particular, el 13 de diciembre de 2006 se adoptaron la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 على وجه التحديد، تم اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    También felicitó al país por la aprobación de leyes nacionales sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y celebró la creación de un órgano que está encargado del seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados. UN وهنأت تونس أيضاً على اعتماد تشريعاً معيارياً بشأن اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ورحبت بإنشاء هيئة مكلفة بمتابعة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    En particular, el 13 de diciembre de 2006 se adoptaron la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 على وجه التحديد، تم اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Azerbaiyán ratificó la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, prometidos en su solicitud inicial de admisión como miembro al Consejo de Derechos Humanos. UN 20 - وصدّقت أذربيجان على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، كما تعهدت بذلك في طلبها الأول للحصول على عضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Con la ratificación en 2008 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, China ya se ha adherido en total a 25 instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las seis principales convenciones de derechos humanos. UN ومع التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة عام 2008، تكون الصين قد انضمت إلى ما مجموعه 25 صكاً دولياً لحقوق الإنسان، بما في ذلك ست اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان.
    Señaló que Luxemburgo había firmado pero no ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo correspondiente, y preguntó si el país podía informar cuándo se proponía ratificarla e informar sobre los principales problemas que dificultaban su puesta en práctica. UN ولاحظت أن لكسمبرغ قد وقّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، ولكنها لم تصادق عليهما. وسألت عما إذا كان بإمكان البلد أن يقدم معلومات مستوفاة عما إذا كان ينوي المصادقة على الاتفاقية ومتى تنوي القيام بذلك، وتقديم تقرير عن التحديات الرئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية.
    47. El Comité alienta al Estado parte a ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que ya ha firmado. UN 47- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة الذي وقعت عليه بالفعل.
    Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    Estimaciones revisadas derivadas de la entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo UN التقديرات المنقحة الناجمة عن دخول اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها حيز التنفيذ
    Situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo UN حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    a) La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte (18 de abril de 2008); UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛
    Actualmente el Canadá está realizando ese examen con miras a la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتضطلع كندا، في الوقت الحاضر، بهذا الاستعراض فيما يخص التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد