ويكيبيديا

    "الإعجاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • admiración
        
    • admirable
        
    • impresionante
        
    • gusta
        
    • impresionantes
        
    • admirar
        
    • notable
        
    • gustar
        
    • admirables
        
    • guste
        
    • admirablemente
        
    • admiro
        
    • gustara
        
    • gustarte
        
    • admirado
        
    Se advirtió que la admiración por el éxito del capitalismo no debía ir demasiado lejos, ya que lleva consigo las semillas de su propia destrucción. UN وحذرت بعض الوفود من أن الإعجاب بنجاح الرأسمالية وحرية الأسواق لا يجب أن يشطح بعيداً لأنها تحمل في جنباتها بذور تدميرها.
    Mucha admiración por ambas. Creo que es más de lo que puedo soportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    Esta observación de Henri-François d ' Aguesseau es más el reflejo de un agudo sentido de responsabilidad que una expresión de admiración. UN وتصور هذه الملاحظة إحساسا قويا بالمسؤولية أكثر مما تعبر عن الإعجاب.
    El reconocimiento sincero de esa realidad por parte de la delegación representa un primer paso admirable hacia la reforma. UN وأضافت أن اعتراف الوفد صراحة بهذا الواقع يعد أول خطوة صوب الاصلاح، وهي خطوة تثير الإعجاب.
    A pesar del impresionante número de Estados que han pasado a ser partes en los Convenios de Ginebra y los correspondientes Protocolos Adicionales, aún queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، فرغم العدد الكبير الداعي إلى الإعجاب للدول التي أصبحت أطرافاً في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين، لا زال هناك الكثير مما يتطلب العمل.
    :: El anuncio del evento en la página en Facebook de las Naciones Unidas fue visto por 20.904 personas y recibió 479 comentarios " me gusta " y 91 " compartir " . UN :: شاهد 904 20 أشخاص موقع بثِّ الحدث في صفحة الأمم المتحدة على موقع فيسبوك، وسُجلت 479 نقرة للإعراب عن الإعجاب بالمؤتمر و 91 نقرة لإطلاع آخرين عليه.
    Hablamos tan ambiciosamente de crear un mundo justo y equitativo, pero los resultados no han sido muy impresionantes. UN إننا نتكلم بطموح كبير عن خلق عالم منصف وعادل، ولكن النتائج لا تبعث على الإعجاب.
    No obstante, el plan de acción no es simplemente algo que admirar. UN ولكن خطة العمل ليست مجرد شيء لإثارة الإعجاب.
    Aunque distantes de ese trágico acontecimiento, compartimos el profundo dolor que sintió el mundo entero y la admiración por la extraordinaria valentía y el sacrificio de las numerosas personas que participaron en los esfuerzos de rescate. UN ورغم بعدنا عن هذا الحدث الفاجع، فإننا نتشاطر الحزن العميق الذي يشعر به العالم أجمع، كما نتشاطر الإعجاب بالشجاعة والتضحية الفائقتين اللتين تحلى بهما الكثيرون ممن شاركوا في جهود الإنقاذ.
    La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración. UN وتصميم البلدان الأفريقية على حفظ هذا الزخم الإيجابي، رغم التحديات العديدة والمعقدة، تصميم يبعث حقا على الإعجاب.
    Los adelantos espectaculares que ha conseguido su país, Señor Presidente, son dignos de admiración. UN فالتقدم المذهل الذي أحرزه بلدكم، سيدي الرئيس، يبعث على الإعجاب.
    Deseo expresar también mi admiración a las mujeres y los hombres que conforman el personal de la ONUB, quienes continúan trabajando incansablemente en pro de la causa de la paz en Burundi. UN وأود أيضا أن أعرب عما أكنه من الإعجاب بالعاملين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي نساء ورجالا، الذين يواصلون العمل بدون كلل من أجل السلام في بوروندي.
    Quisiera tomar prestada la expresión empleada por el distinguido Embajador de Austria: admiración por el modo en que ha cumplido su misión. UN وأقتبس عن سفير النمسا الموقر تعبيره مبديا الإعجاب بالطريقة التي زاولت بها مهمتك.
    La extiendo a los pueblos de Libia y de Túnez, con admiración por los que tratan de construir un futuro democrático. UN أمدها إلى شعبي ليبيا وتونس، مع الإعجاب بالذين يسعون إلى بناء مستقبل ديمقراطي.
    El amplio alcance de los viajes del Padre Miguel es igualmente de importante y admirable. UN وعلى نفس القدر من الأهمية وإثارة الإعجاب هو الطابع المكثف لأسفار الأب ميغيل.
    En el informe del examen correspondiente a Kirguistán se consideró que había sido impresionante el nivel de promoción de las cuestiones de género. UN وفي التقرير الاستعراضي عن قيرغيزستان، تم الإعراب عن الإعجاب بالدعوة للمسائل الجنسانية.
    La cantidad total de comentarios " Me gusta " en el Facebook del programa VNU del Día Internacional de los Voluntarios aumentó en un 86%. UN وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين.
    Las aportaciones de otras partes interesadas, en nuestros diversos seminarios y en nuestra colaboración con la comunidad de Ginebra, también fueron impresionantes. UN ومما دعا إلى الإعجاب أيضاً المدخلات من أصحاب المصلحة الآخرين، في شتى حلقاتنا الدراسية وفي تعاملنا مع مجموعة جنيف.
    Del placer que representa admirar el cuerpo femenino. Open Subtitles بشكل خاص السرور الذي يتولد من الإعجاب بشكل المرأة
    Las Naciones Unidas han desempeñado una tarea creíble y notable en el cumplimento de su mandato en circunstancias difíciles. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بعمل يتسم بالمصداقية ويثير الإعجاب في إنجاز ولايتها في ظروف صعبة.
    La gente de muy diversas culturas alrededor del mundo tiende a gustar de un tipo de paisaje particular, un paisaje que resulta ser similar a las sabanas del pleistoceno en donde evolucionamos. TED الناس في ثقافات مختلفة في كل أنحاء العالم يميلون الى الإعجاب بنوع معين من المناظر الطبيعية قد يكون المنظر طبيعي مشابها لسافانا العصر البلستوسيني من حيث تطورنا
    Las actividades e iniciativas presentadas en ese informe muestran un alcance y diversidad admirables. UN إن تنوع واتساع نطاق الأنشطة والمبادرات الواردة في التقرير يبعثان على الإعجاب.
    Ser fan de la comida no significa que sólo me guste la comida elegante Open Subtitles كون المرأ عاشق طعام لا يعني فقط الإعجاب بالطعام الفاخر
    Con ese compromiso y ese apoyo debe seguir contando la Comisión de Consolidación de la Paz, habida cuenta de su importante mandato, que cumple admirablemente desde 2006. UN ذلك هو الالتزام والدعم اللذان يجب مواصلة توفيرهما للجنة بناء السلام نظرا لأهمية الولاية المناطة بها، التي ما فتئت تضطلع بها على نحو يثير الإعجاب الشديد منذ عام 2006.
    Realmente marcó una diferencia en mi vida y yo lo admiro. Open Subtitles لقد غيّر مجرى حياتي، وأكنّ له كلّ الإعجاب
    La segunda es nuestra protagonista, la bella pero tímida mujer de quien el protagonista se enamora a pesar de no poner atención al principio o de que no le gustara si lo hizo. TED الثانية هي المرأة في دور البطولة، جميلة لكن رزينة، يقع في حبها الرجل البطل بالرغم من عدم ملاحظتها في أول الأمر أو عدم الإعجاب بها حتى لو لاحظها.
    No tiene porque gustarte, pero un perro de 40 pies de alto hecho de arbustos en la mitad de la ciudad de Nueva York es extraordinario. TED لا يجب عليك الإعجاب بها، لكن كلب بعلو 40 قدماً مصنوع من القش في منتصف مدينة نيويورك هو شئ ملحوظ.
    Se lo conocía muy bien en Washington y era muy admirado por su serena determinación de hablar a favor de sus compatriotas. UN وكان معروفا جيدا في واشنطن وحاز على الإعجاب بتصميمه الهادئ على التعبير عن أفكاره لما فيه خدمة بني بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد