Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير |
El Parque estará regulado por un régimen jurídico especial, con exenciones fiscales y otras medidas de trato preferencial para los participantes. | UN | وسوف تحكم الحديقة بنظام قانوني خاص، مع الإعفاء من الضرائب وتقرير معاملات تفضيلية أخرى من أجل المشتركين. |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير |
En el acuerdo también se prevé una Exención de impuestos y tasas. | UN | كما ينص الاتفاق على الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية. |
Artículo 8. Exención de impuestos, derechos de aduanas y restricciones de importación o exportación | UN | المادة 8 - الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد والتصدير |
Artículo 8. Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | المادة 8 - الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد والتصدير |
Como indicador de esto, cabe mencionar que existen 25.682 organizaciones sin fines de lucro inscritas con arreglo a la ley de registro de organizaciones sin fines de lucro, que han obtenido derechos de Exención de impuestos y personería jurídica. | UN | ومما يعتبر مؤشرا على ذلك وجود 682 25 منظمة لا ربحية مسجلة بموجب قانون تسجيل المنظمات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح، لأغراض الحصول على حقوق الشركات وتدابير الإعفاء من الضرائب. |
24. El tercer significado está relacionado con la posición privilegiada, frecuentemente vinculada a ventajas prácticas como la Exención de impuestos y la concesión de subvenciones económicas, de que disfrutan algunas comunidades religiosas o de creyentes en muchos Estados. | UN | 24- ويتعلق المعنى الثالث بمراكز الوضع المميز، التي ترتبط في غالب الأحيان بمزايا عملية من قبيل الإعفاء من الضرائب والإعانات المالية، التي تتمتع بها بعض الطوائف الدينية أو العقائدية في العديد من الدول. |
e) Exención de impuestos sobre los sueldos y emolumentos que les paguen sus respectivos gobiernos así como de todo otro derecho y gravamen sobre haberes personales o bienes y servicios; | UN | (هـ) الإعفاء من الضرائب على المرتبات والأجور التي تدفعها لهم حكوماتهم ومن جميع الرسوم والضرائب الشخصية والعينية؛ |
En relación con la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, 49 Estados Miembros siguen negándose a reconocer la Exención de impuestos que ampara a las inversiones de la Caja con arreglo a la Convención sobre las Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فما زالت 49 دولة من الدول الأعضاء ترفض وضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
f) Exención de impuestos en Sierra Leona sobre sus sueldos, emolumentos y prestaciones. | UN | (و) الإعفاء من الضرائب في سيراليون على مرتباتهم ومكافآتهم وبدلاتهم. |
b) Exención de impuestos sobre los sueldos, las prestaciones y los emolumentos que perciban. | UN | (ب) الإعفاء من الضرائب على المرتبات والمكافآت والبدلات التي تُدفع لهم. |
Se les proporcionarán casas y terrenos (entre 1.500 y 2.000 m2). Artsruni ha dicho además que los migrantes disfrutarán de claros privilegios reconocidos por la ley, como la Exención de impuestos. | UN | وستوفر لهم أكواخ وأراضي لأسرهم (500 1-000 2 متر مربع) بالإضافة إلى ذلك، قال أرتسوني إن المهاجرين سيحصلون على مزايا قانونية محددة، مثل الإعفاء من الضرائب. |
b) Exención de impuestos sobre los sueldos, las prestaciones y los emolumentos que perciban. | UN | (ب) الإعفاء من الضرائب على المرتبات والعلاوات والمخصصات المدفوعة لهم. |
Los grupos religiosos registrados podían acogerse a prestaciones, como exenciones fiscales en los derechos de aduana y de importación. | UN | ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات. |
Es alarmante que la Fundación Ir David reciba donativos desgravables de los ciudadanos de dos Estados Miembros: en los Estados Unidos a través de Friends of Ir David (número de identificación fiscal: 11-346-6176, situación de exención fiscal: 501(c)(3)) y en el Reino Unido a través de UK Friends of the City of David (número de registro como organización benéfica en el Reino Unido: 1121683). | UN | وما يثير الجزع، هو أن مؤسسة " عير دافيد " تتلقى هبات معفاة من الضرائب من مواطني اثنتين من الدول الأعضاء هما الولايات المتحدة، عبر أصدقاء عير دافيد (البطاقة الضريبية رقم 11-346-6167، صفة الإعفاء من الضرائب: 501(c)(3)))، والمملكة المتحدة عبر أصدقاء مدينة داود في المملكة المتحدة (السجل الخيري في المملكة المتحدة رقم: 1121683). |
Las negociaciones entre Etiopía y la Secretaría sobre los pocos asuntos pendientes, en particular la exención fiscal y la libertad de circulación hacia y desde la zona temporal de seguridad están todavía en curso. | UN | 26 - لا تزال المفاوضات بين إثيوبيا والأمانة العامة جارية حول المسائل القليلة التي لم تحسم بعد، وبخاصة الإعفاء من الضرائب وحرية الانتقال إلى المنطقة الأمنية المؤقتة ومنها. |
14. Algunos países no han concedido a la Caja de Pensiones el estatuto de prestación exenta de impuestos ya que consideran que las actividades de la Caja son actividades comerciales y lucrativas (véanse párrs. 56 y 59). | UN | ١٤ - كما أن بعض البلدان التي تعتبر استثمارات الصندوق نشاطا تجاريا يهدف إلى الربح لم تمنح الصندوق مركز اﻹعفاء من الضرائب )انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٩(. |
c) Estarán exentos de impuestos sobre los sueldos y emolumentos que les pague la OTAN. | UN | )ج( اﻹعفاء من الضرائب التي تفرض على المرتبات والمكافآت التي يتقاضونها من المنظمة. |
b) Gozarán de exención de tributación por los sueldos y emolumentos que reciban del Programa; | UN | )ب( اﻹعفاء من الضرائب على المرتبات والمكافآت التي يدفعها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لهم؛ |
Al mismo tiempo, los gobiernos han alentado la adopción de prácticas sostenibles por parte de las empresas mediante la desgravación fiscal y los incentivos. | UN | وفي الوقت نفسه، عملت الحكومات على تشجيع تبني قطاع الأعمال التجارية ممارسات تراعي جانب الاستدامة، وذلك من خلال الإعفاء من الضرائب وتقديم الحوافز. |