ويكيبيديا

    "الإعلام والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de difusión y las organizaciones no gubernamentales
        
    • de comunicación y las ONG
        
    • de comunicación y las organizaciones no gubernamentales
        
    • de difusión y las ONG
        
    • Pública y las organizaciones no gubernamentales
        
    • Pública para las Organizaciones no Gubernamentales
        
    • Pública y las ONG
        
    • de información y las organizaciones no gubernamentales
        
    • de información y las ONG
        
    • de difusión y organizaciones no gubernamentales
        
    • de comunicación y organizaciones no gubernamentales
        
    • Pública para las ONG
        
    • de comunicación y ONG
        
    • ONG de
        
    • información social y las organizaciones no gubernamentales
        
    En relación con ambos objetivos se describen medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos normativos, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales para alcanzarlos. UN وحدد في الهدفين معا الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الحكومات وهيئات وضع السياسات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha previsto la celebración de campañas públicas periódicas en colaboración con las autoridades locales, los medios de comunicación y las ONG a fin de transmitir el mensaje de que no se va a tolerar la violencia de género. UN وجرى النص على حكم من أجل شن حملات دعاية منتظمة بالتعاون مع السلطات المحلية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية يهدف إلى إيصال رسالة مفادها عدم التسامح مع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Por consiguiente, se depende en gran medida de los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales, lo cual plantea un interrogante sobre la confirmación de la veracidad de estas acusaciones. UN لذلك يتم الاعتماد على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية مما يثير مسألة التأكد من صحة هذه الادعاءات.
    La Estrategia reconoce en este segmento el importante papel de los medios de difusión y las ONG. UN وتقر الاستراتيجية في هذا الجزء بدور هام لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales UN إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية
    El Foro y sus miembros participaron activamente en los preparativos del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en la conferencia anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios en las organizaciones no gubernamentales " . UN اشترك المنتدى وأعضاؤه اشتراكا نشطا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وفي المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Al ampliar sus relaciones con los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales y emplear más eficazmente las nuevas tecnologías de la información, el Departamento podrá llegar a una audiencia mucho más numerosa y responder con mayor eficacia a los desafíos de la modernidad. UN وأردف قائلا إنه لا بد للصلات الموسعة التي تقيمها الإدارة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وتحسين استخدامها التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال من أن تتيح لها الوصول إلى جمهور أكبر بكثير وأن تستجيب بشكل أكثر فعالية للتحديات العصرية.
    Espera que la ampliación de los contactos del Departamento con los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales y su uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones le permitan llegar más eficazmente a un público mucho más amplio. UN ويأمل وفده في أن توسيع اتصالات الإدارة مع وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية واستخدامها للتكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات سيتيحان لها الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجماهير بصورة أكثر فعالية.
    Esto se desprende claramente de las manifestaciones nacionalistas que se han ido realizando con creciente frecuencia en los últimos meses en varias ciudades del Sáhara Occidental ocupado y fueron violentamente reprimidas por las fuerzas de ocupación marroquíes, y del efecto que tuvieron en la opinión pública, pese a que se impide sistemáticamente el acceso al territorio de los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتضح هذا من التظاهرات القومية التي تزايد تكرّر حدوثها في شتى مدن الصحراء الغربية المحتلة على مدى الأشهر الأخيرة، والتي قمعتها قوات الاحتلال المغربية باستعمال العنف؛ ومما كان لها من أثر على الرأي العام بالرغم من إغلاق الإقليم بصورة منهجية في وجه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    El Centro de las Naciones Unidas en la Ciudad de México organizó una ceremonia para funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, los medios de comunicación y las ONG en la que se expusieron carteles, trabajos de artesanía e información histórica sobre Palestina. UN ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو سيتي احتفالا للمسؤولين في وزارة الخارجية، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وقام بعرض ملصقات ومصنوعات يدوية فلسطينية ومعلومات تاريخية عن فلسطين.
    Las comunidades, las familias, los medios de comunicación y las ONG son instrumentos importantes para concienciar al público acerca del desarrollo sostenible. UN والجماعات المحلية والأسر ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية جهات لها دور هام في مجال التوعية بقيمة التنمية المستدامة.
    Por lo tanto, está previsto encargar las actividades de difusión pública de las Salas Especiales a una sección de asuntos públicos que colaborará con el Gobierno, los medios de comunicación y las ONG para lograr la mayor difusión posible. UN وسيدعم هذه الأنشطة قسم مكرس للشؤون العامة للعمل يدا بيد مع الحكومة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية من أجل الوصول إلى أكبر نطاق ممكن من التغطية. الأماكن
    Deben mantener el diálogo con la industria, las organizaciones internacionales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales, los medios académicos y las organizaciones no gubernamentales. UN وعليها أن تواصل الحوار مع الصناعة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Lo mismo cabe decir de las recomendaciones relativas a las actividades de los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Desde principios de 2007, el Presidente ha venido tomando iniciativas para acercarse a diferentes sectores de la sociedad civil, como los medios de difusión y las ONG de derechos humanos, reconociendo el importante papel que desempeñan en la promoción del respeto del estado de derecho y la democracia. UN ومنذ بداية عام 2007، اتخذ الرئيس خطوات للاتصال بمختلف قطاعات المجتمع المدني، بما فيها وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وأقرّ بأهمية الدور الذي تقوم به من أجل تشجيع احترام سيادة القانون والديمقراطية.
    29. Se alienta al Estado Parte a divulgar ampliamente los informes que presenta al Comité y las conclusiones y recomendaciones de éste, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las ONG. UN 29- وتُشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير المقدمة إلى اللجنة، وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ومن خلال وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales UN إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية
    Reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales UN إحاطة من إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية
    También envió delegaciones a las Conferencias Anuales 56ª, 57ª, 58ª y 59ª del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأرسل الحزب وفودا إلى المؤتمرات السنوية السادس والخمسين والسابع والخمسين والثامن والخمسين والتاسع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: Asistió a la conferencia anual del Departamento de Información Pública y las ONG, celebrada en septiembre. UN :: حضرت المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Los medios de información y las ONG que trabajan en la esfera de la paz, el desarme y la no proliferación, los derechos humanos, el medio ambiente y el desarrollo también desempeñan un papel importante, ya que influyen en la opinión pública y los gobiernos. UN كما أن وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة بالسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية تؤدي دورا هاما في التأثير على الرأي العام والحكومات.
    La Conferencia, organizada en estrecha colaboración con el Gobierno del Japón y la municipalidad de Akita, contó con la asistencia de 60 participantes que representaban a gobiernos, instituciones de investigación, medios de difusión y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر الذي جرى تنظيمه بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة آكيتا 60 مشاركا مثلوا الحكومات ومعاهد البحوث ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    En dichas sesiones de información han participado no sólo representantes de los Estados, de medios de comunicación y organizaciones no gubernamentales, sino también estudiantes universitarios y de enseñanza media. UN ولا يشارك في هذه الإحاطات ممثلو الدول ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية فحسب، بل كذلك الطلبة الجامعيون وطلبة التعليم الثانوي.
    La organización participa en las conferencias anuales del Departamento de Información Pública para las ONG. UN تشارك في المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Participaron en la consulta 12 expertos y más de 200 observadores procedentes, entre otros, de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales, medios de comunicación y ONG. UN وضم المشاركون 12 خبيراً وأكثر من 200 مراقب، من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    :: Enlace DIP/ONG de actualización informativa y sitio web (boletín semanal) UN :: المستجدات الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية وموقعهما على شبكة الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد