ويكيبيديا

    "الإعلانات التفسيرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las declaraciones interpretativas
        
    • declaración interpretativa
        
    • de declaraciones interpretativas
        
    • las primeras
        
    • tales declaraciones
        
    Algunos miembros opinaron que el sentido de las declaraciones interpretativas a menudo era ambiguo y que, por lo tanto, su motivación permitiría aclararlo. UN ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que el Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخَلَف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السَلَف.
    Una declaración interpretativa podrá ser retirada en cualquier momento, siguiendo el mismo procedimiento aplicable a su formulación, por las autoridades competentes para este fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    No obstante, se señaló que las declaraciones interpretativas deberían examinarse en el contexto del artículo 31, párrafo 2, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ومع ذلك لوحظ أنه ينبغي النظر في الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A falta de tal aclaración, se entenderá que un Estado sucesor mantiene las declaraciones interpretativas del Estado predecesor. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    No obstante, el problema de refiere al fondo del problema aplicable y no a la definición de las declaraciones interpretativas. UN غير أن هذه المشكلة تتعلق بجوهر القانون المنطبق وليس بتعريف الإعلانات التفسيرية.
    Por último, este método se puede aplicar a la distinción entre las declaraciones interpretativas simples y las declaraciones interpretativas condicionales. UN وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Deben admitirse las declaraciones interpretativas que no tratan de modificar los efectos jurídicos de un tratado. UN وينبغي قبول الإعلانات التفسيرية التي لا ترمي إلى تغيير الآثار القانونية لمعاهدة.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    El criterio de la intención, que se había elegido para definir las declaraciones interpretativas, era satisfactorio. UN ورأت الوفود أن معيار القصد المختار لتعريف الإعلانات التفسيرية معيار مرضي.
    Los ejemplos se referían a las directivas sobre las declaraciones interpretativas condicionales o las declaraciones interpretativas. UN وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية.
    No debía darse a entender que las declaraciones interpretativas condicionales tenían una categoría jurídica distinta. UN وينبغي ألا يفترض أن تكون الإعلانات التفسيرية المشروطة فئة قانونية متميزة.
    El mismo principio debe aplicarse a las declaraciones interpretativas. UN وينبغي أن يطبق نفس هذا المبدأ على الإعلانات التفسيرية.
    Asimismo, el orador dice que el proyecto de directriz 1.3 sólo puede aplicarse a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 13 - واقترح كذلك ألا ينطبق مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Una declaración interpretativa podrá ser retirada en cualquier momento, siguiendo el mismo procedimiento aplicable a su formulación, por las autoridades competentes para este fin. UN يجوز سحب الإعلانات التفسيرية في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها.
    . En todo caso, definición de declaraciones interpretativas, ninguna. UN وأيا كان الأمر، فإنه لم يرد أي شيء بشأن تعريف الإعلانات التفسيرية.
    En concreto, la posibilidad de formular verbalmente las primeras y no las segundas podría tener repercusiones en ese régimen. UN وقد يكون، خاصة، لإمكانية صوغ الإعلانات التفسيرية شفوياً وعدم جواز صوغ التحفظات بنفس الطريقة تأثير على هذا النظام.
    Algunas delegaciones se mostraron contrarias a someter a las declaraciones interpretativas condicionales al mismo régimen jurídico que las reservas, mientras que otras opinaron que tales declaraciones debían recibir el mismo trato que las reservas. UN وفي حين أن بعض الوفود حذرت من إخضاع الإعلانات التفسيرية المشروطة إلى نفس النظام القانوني مثل التحفظات، فإن بعض الوفود الأخرى ارتأت أن تعامل هذه الإعلانات معاملة التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد