En la Declaración Final de la Conferencia se hizo amplia referencia a las decisiones pertinentes de la Asamblea General y otros foros internacionales. | UN | وقد أشار الإعلان الختامي للمؤتمر باستفاضة إلى مقررات ذات صلة أصدرتها الجمعية العامة والمحافل الدولية الأخرى. |
En la Declaración Final de la Conferencia se indican los proyectos específicos y los donantes de cada uno de ellos. | UN | ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها. |
Es esencial que se aplique la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado, celebrada en octubre de 1999. | UN | ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Espera que la Declaración Final de la Conferencia resuma de manera equilibrada el cumplimiento de la Convención y de sus Protocolos anexos, y que contenga recomendaciones claras sobre el modo de lograr que estos instrumentos sean universales y eficaces. | UN | ويأمل في أن يوجز الإعلان الختامي للمؤتمر بصورة متوازنة تنفيذ أحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وأن يشتمل على توصيات واضحة عن وسائل ضمان عالمية هذه الصكوك وفعاليتها. |
El Ministro de Finanzas, con apoyo de la UNAMA, destacó repetidamente la importancia de aunar los esfuerzos de los donantes en apoyo de las cuestiones prioritarias señaladas en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y la Declaración Final de la Conferencia Internacional en apoyo del Afganistán. | UN | وأكد وزير المالية تكرارا، بتأييد من البعثة، على أهمية اتساق جهود المانحين مع الأولويات المذكورة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وفي الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان. |
El Canadá participó activamente en los debates celebrados en Viena con respecto al proyecto de la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | شاركت كندا مشاركة فعالة في مناقشات عقدت في فيينا بشأن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
a la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (Viena, 1999) | UN | الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (فيينا، 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999) |
32. En su cuarta sesión plenaria, el 21 de diciembre de 2001, la Conferencia aprobó por consenso la Declaración Final de la Conferencia de Examen. | UN | 32- اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء، في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي. |
El Canadá y otros Estados impulsaron con éxito la incorporación de una nueva medida a la Declaración Final de la Conferencia de 2005 celebrada de conformidad con el Artículo XIV, que exhortaba a los Estados que figuran en el Anexo 2 a considerar la ratificación del Tratado de manera coordinada, como medida de fomento de la confianza en regiones en tensión. | UN | قامت كندا ودول أخرى بممارسة ضغوط ناجحة كي يضاف إلى الإعلان الختامي للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد عام 2005، تدبير جديد يحث دول المرفق 2 على النظر في التصديق بصورة منسقة على المعاهدة، بوصفه تدبيرا لبناء الثقة في مناطق التوتر. |
5. El PRESIDENTE dice estar convencido de que el Presidente de la Comisión Plenaria hará todo lo que esté en su mano para presentar un nuevo proyecto que tenga en cuenta todas las posiciones de las delegaciones con el fin de lograr una solución de avenencia sobre la Declaración Final de la Conferencia. | UN | 5- الرئيس قال إنه على ثقة من أن رئيس اللجنة الجامعة سيفعل كل ما بوسعه لتقديم مشروع جديد يراعي مواقف جميع الوفود للتوصل إلى حل توفيقي بشأن الإعلان الختامي للمؤتمر. |
Turquía participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009, y apoyó la Declaración Final de la Conferencia | UN | شاركت تركيا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك يومي 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009، وأيدت الإعلان الختامي للمؤتمر |
En septiembre de 2011, el Canadá se sumó al consenso existente entre los Estados que habían ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en apoyo de la Declaración Final de la Conferencia convocada de conformidad con el artículo XIV para promover la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعقود بموجب المادة 14 لتسهيل بدء نفاذ المعاهدة. |
Nueva Zelandia sigue siendo firme defensor de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha apoyado la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre de 2011. | UN | 8 - ولا تزال نيوزيلندا مؤيدًا قويًا لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما دعمت الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2011. |
El Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, y el Sr. Werner Bauwens, Enviado Especial para Asuntos de Desarme y No Proliferación del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bélgica, presidieron la segunda parte de la primera sesión plenaria, tras aprobarse la Declaración Final de la Conferencia. | UN | وترأس السيد جبريل ييبيني باسوليه، وزير خارجية بوركينا فاسو، والسيد فرنر باوفنز، المبعوث الخاص المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار في وزارة الخارجية البلجيكية، الجزء الثاني من الجلسة العامة الأولى عقب اعتماد الإعلان الختامي للمؤتمر. |
Quinta Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [Declaración Final de la Conferencia Especial de los Estados Partes] | UN | المؤتمر الاستعراضـــي الخامـــس للدول الأطــراف في اتفاقية حظر استحـــداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجيــة (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [الإعلان الختامي للمؤتمر الخــاص للدول الأطراف] |
4. En su tercera sesión, celebrada el 18 de diciembre de 2001, el Presidente de la Comisión presentó un documento de trabajo (CCW/CONF.II/MC.I/CRP.1)* que contenía un Proyecto de Declaración Final de la Conferencia. | UN | 4- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 تقدم رئيس اللجنة بورقة قاعة المؤتمر (CCW/CONF.II/MC.1/CRP.1)* التي تتضمن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر. |
4. El Sr. SANDERS (Países Bajos) presenta el informe de la Comisión Principal II, señalando que las propuestas de la Comisión se remitieron a la Comisión Principal I para un nuevo examen y para su incorporación en la Declaración Final de la Conferencia. | UN | 4- السيد ساندرس (هولندا): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وأشار إلى أن اقتراحات اللجنة قد أحيلت إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمزيد من الدراسة ولإدراجها في الإعلان الختامي للمؤتمر. |
4. El Sr. SANDERS (Países Bajos) presenta el informe de la Comisión Principal II, señalando que las propuestas de la Comisión se remitieron a la Comisión Principal I para un nuevo examen y para su incorporación en la Declaración Final de la Conferencia. | UN | 4- السيد ساندرس (هولندا): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وأشار إلى أن اقتراحات اللجنة قد أحيلت إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمزيد من الدراسة ولإدراجها في الإعلان الختامي للمؤتمر. |
Sexta Conferencia de examen de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [Declaración Final de la Conferencia Especial de los Estados partes] | UN | المؤتمر السادس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لاستعراض المعاهدة (الإعلان الختامي للمؤتمر الخاص للدول ألأطراف) |
En la declaración final del congreso se invitó a todos los miembros de todos los países a aplicar las siete decisiones adoptadas de común acuerdo y a difundirlas por todos los medios. | UN | ودعا الإعلان الختامي للمؤتمر كافة الأعضاء، في كل بلد، إلى تنفيذ القرارات السبعة المتفق عليها وإشراك جميع الأوساط التي ينتمون إليها في ذلك. |
En la declaración final de la Segunda Conferencia de Examen, los Estados Partes reiteraron: | UN | في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد: |
También saludamos la aprobación por la Conferencia de las doce medidas concretas que figuran en su Declaración Final para promover la pronta entrada en vigor del TPCE. | UN | ونرحب أيضا باعتماد المؤتمر للتدابير الملموسة الاثني عشر الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر من أجل الترويج لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
No se debe crear un sistema que interfiera con esas medidas o que impida su aplicación, como se reconoce claramente en la declaración final de la Sexta Conferencia de Examen, párrafo 33. | UN | يجب ألا ننشئ نظاماً يتدخل في هذه الإجراءات أو يحول دون تنفيذها، وهذه مسألة اعترف بها الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي السادس اعترافاً واضحاً في الفقرة 33. |