Declaraciones explicativas de las posiciones respecto de la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49° período de sesiones | UN | بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين |
La Declaración aprobada por esa Organización, reflejo de su voluntad de mundializar la solidaridad, será sin lugar a dudas una valiosa fuente de inspiración en la aplicación del Programa de Acción de Copenhague. | UN | ويعبِّر الإعلان الذي اعتمدته تلك المنظمة عن عزمنا على عولمة التضامن، وسوف يكون بالتأكيد مصدر إلهام جيد لنا ونحن ننفذ برنامج عمل كوبنهاغن. |
IX. Declaraciones explicativas de las posiciones respecto de la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49° período de sesiones | UN | التاسع - بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين |
Bélgica, por su parte, se compromete a participar activamente en la aplicación de la declaración adoptada por los países miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. | UN | وبلجيكا من جانبها ملتزمة بالمشاركة النشطة في تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته البلدان الأعضاء في تلك اللجنة. |
La Declaración aprobada por los Estados Miembros en la Reunión de Alto Nivel afirmó los principios básicos del estado de derecho y de la Carta de las Naciones Unidas; no obstante, solo tiene carácter declaratorio. | UN | إن الإعلان الذي اعتمدته الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى يؤكد المبادئ الأساسية لسيادة القانون ولميثاق الأمم المتحدة؛ غير أنه إعلان ذو طابع سياسي. |
Para examinar el papel del Comité Especial es preciso recordar las palabras de la Declaración aprobada por la Asamblea General en su resolución 1514 (XV) de 14 de diciembre de 1960. | UN | بغية دراسة دور اللجنة الخاصة، فإنه ينبغي علينا أن نتذكر بنود الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة بوصفه القرار 1514(د - 15) بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960. |
7. Las Partes también escucharon al Senador Chapman, del Parlamento de Australia, quien presentó la Declaración aprobada por la Mesa Redonda de Parlamentarios con respecto a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | 7- واستمعت الأطراف أيضاً إلى السيناتور شابمان، من برلمان أستراليا، الذي قدم الإعلان الذي اعتمدته المائدة المستديرة للبرلمانيين فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Para examinar el papel del Comité Especial es preciso recordar las palabras de la Declaración aprobada por la Asamblea General en su resolución 1514 (XV) de 14 e diciembre de 1960. | UN | بغية دراسة دور اللجنة الخاصة، فإنه ينبغي علينا أن نتذكر بنود الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة بوصفه القرار 1514(د - 15) بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960. |
V. Oportunidades y estrategias prometedoras En la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49° período de sesiones, los Estados Miembros se comprometieron a adoptar nuevas medidas para velar por la aplicación cabal y acelerada de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 40 - في الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تعهّدت الدول الأعضاء باتخاذ مزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام العاجل لمنهاج عمل بيجين. |
La Presidenta también informó de que había participado en el debate general del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en su calidad de Presidenta del Comité y había basado su intervención en la Declaración aprobada por el Comité en su 22° período de sesiones en relación con los vínculos entre la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 26 - وذكرت أيضا أنها اشتركت في المناقشة العامة التي أجريت أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة بصفتها رئيسة اللجنة وأنها أدلت بكلمة تستند إلى الإعلان الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والعشرين بشأن الروابط القائمة بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين. |
Refiriéndose asimismo a la resolución 29 C/17 sobre la aplicación de la Declaración, aprobada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y recordando que, de conformidad con esa resolución, los Estados miembros se comprometen a comunicar periódicamente al Director General toda la información pertinente sobre las medidas que hayan adoptado para aplicar los principios enunciados en la Declaración, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى القرار 29 ج/17 بشأن تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وإذ تذكِّر بالتزام الدول الأعضاء بأن تبلغ المدير العام لهذه المنظمة، وفقاً لهذا القرار، بكل المعلومات ذات الفائدة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المبادئ المنصوص عليها في الإعلان، |
Algunas delegaciones recordaron la Declaración aprobada por la Organización de la Conferencia Islámica el 30 de septiembre de 2003 en que se respaldaba la iniciativa de Túnez de elaborar por consenso un código de conducta internacional de lucha contra el terrorismo al que los Estados podrían adherirse de forma voluntaria e instaron a las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales a que apoyaran esa iniciativa. | UN | 10 - وأشارت بعض الوفود إلى الإعلان الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الإسلامي في 30 أيلول/سبتمبر 2003 الذي أيد المبادرة التي أطلقتها تونس والداعية إلى القيام بصياغة مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب، عن طريق توافق الآراء، تلتزم بها الدول طوعا، وحثت الوفود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم هذه المبادرة. |
En la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49º período de sesiones, los Estados Miembros se comprometieron a adoptar nuevas medidas para asegurar la plena y pronta aplicación de la Plataforma. | UN | وفي الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام والعاجل للمنهاج(). |
11. Hace suya la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 54° período de sesiones con motivo del decimoquinto aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer6; | UN | 11 - تؤيد الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(6)؛ |
Recordando el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " y la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49º período de sesiones, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, | UN | وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، وإلى الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، |
Recordando los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " y la Declaración aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49º período de sesiones, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban, | UN | وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، وإلى الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، |
5. Los Estados Partes también oyeron al Presidente de la Asamblea Nacional del Senegal que les presentó la declaración adoptada por la Mesa Redonda de Parlamentarios sobre la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | واستمعت الدول الأطراف أيضا إلى السيد رئيس الجمعية الوطنية للسنغال الذي عرض عليها الإعلان الذي اعتمدته المائدة المستديرة للبرلمانيين فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
La Declaración de la Cumbre del Milenio que se aprobó en esa ocasión crea obligaciones para todos los Estados Miembros en sus actividades futuras. | UN | فقد أنشأ الإعلان الذي اعتمدته قمة الألفية التزامات بالنسبة لجميع الدول الأعضاء تتقيد بها في مساعيها في المستقبل. |