ويكيبيديا

    "الإعلان السياسي الذي اعتمد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Declaración Política aprobada
        
    • Declaración Política adoptada
        
    En la Declaración Política aprobada el año pasado se recalcó firmemente la necesidad de redoblar los esfuerzos de prevención. UN لقد شدد الإعلان السياسي الذي اعتمد في العام الماضي بقوة على الحاجة إلى تكثيف جهود الوقاية.
    Bangladesh respaldó la Declaración Política aprobada en la Primera Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre las Armas Químicas, en la que se reafirmó la determinación internacional de eliminar por completo las armas químicas mediante una verificación eficaz. UN وقد أيدت بنغلاديش الإعلان السياسي الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مما أكد من جديد التصميم الدولي على تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة الكيميائية من خلال التحقق الفعال.
    La comunidad internacional debe intensificar las medidas para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración Política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للتوصل إلى بلوغ الأهداف المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في أعقاب دورة الجمعية العامة العشرين الاستثنائية.
    En la Declaración Política aprobada en la reunión se reflejó la voluntad común de todos los países de fortalecer la cooperación y ayudar a África a lograr el desarrollo en una fecha temprana. UN وعكس الإعلان السياسي الذي اعتمد في الاجتماع الإرادة المشتركة لكل البلدان لتعزيز التعاون ومساعدة أفريقيا على تحقيق التنمية في موعد مبكر.
    Apoyan no sólo la estrategia establecida en la Declaración Política adoptada en el período extraordinario de sesiones, sino también las posiciones principales expresadas en el informe del Secretario General sobre la aplicación de las decisiones del período extraordinario de sesiones, incluido el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN ولا تؤيد الاستراتيجية المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية فحسب، بل تؤيد كذلك المواقف الرئيسية المعرب عنها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Se observó asimismo que la Declaración Política aprobada durante esta conmemoración fortalecería la moral de las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وذكر أيضا أن الإعلان السياسي الذي اعتمد خلال هذا الحدث التذكاري من شأنه رفع الروح المعنوية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم.
    En la Declaración Política aprobada en su transcurso se subrayó que las estrategias para luchar contra ese flagelo debían beneficiar por igual, y sin ninguna discriminación, a la mujer y al hombre, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas. A fin de UN وأكد الإعلان السياسي الذي اعتمد في تلك الدورة على ضرورة استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدي لمشكلة المخدرات على مستوى العالم، عن طريق مشاركتهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات.
    El Camerún acoge con agrado las conclusiones de dicha Conferencia, en particular la Declaración Política aprobada por consenso en esa ocasión, en la que se reafirmó el compromiso de los Estados partes con la no proliferación y la eliminación total y verificable de las armas químicas. UN وترحب الكاميرون بالنتائج التي خلص إليها ذلك المؤتمر، ولا سيما الإعلان السياسي الذي اعتمد بتوافق الآراء في ذلك الاجتماع، والذي أكد من جديد التزام الدول الأطراف بعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والقضاء التام عليها، مع إمكانية التحقق من ذلك.
    48. En la Declaración Política aprobada durante el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a fomentar la cooperación multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley para hacer frente a los delitos relacionados con las drogas y otras actividades delictivas conexas. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة, تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    En la Declaración Política aprobada en Madrid, los Estados Miembros reafirmaron su compromiso de promover y proteger los derechos humanos y pidieron la eliminación de la discriminación contra las personas de edad, así como del abandono, los abusos y la violencia contra ellos. UN 19 - وأكدت الدول الأعضاء من جديد، في الإعلان السياسي الذي اعتمد في مدريد، التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ودعت إلى القضاء على التمييز والإهمال وإساءة المعاملة والعنف على أساس السن.
    Refiriéndose a la lucha internacional contra los estupefacientes, la oradora celebra la oportunidad que ofrece la reciente Declaración Ministerial Conjunta de la Comisión de Estupefacientes para los Estados Miembros de emprender un examen de mitad del período de su progreso en la aplicación de la Declaración Política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 32 - وتطرقت المتكلمة إلى المراقبة الدولية للمخدرات، فرحبت بالفرصة التي أتاحها البيان الوزاري المشترك، الصادر مؤخرا عن لجنة المخدرات، للدول الأعضاء لإجراء استعراض منتصف المدة لتقدمها في تنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial 2005, y reafirmados en la Declaración Política aprobada en la reunión de alto nivel para atender a las necesidades de África en materia de desarrollo, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 22 de septiembre de 2008, UN وإذ يسلم بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(18) بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والتي أعيد تأكيدها في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005, y los que figuran en la Declaración Política aprobada el 22 de septiembre de 2008 en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas con el objeto de atender a las necesidades de África en materia de desarrollo, UN وإذ يعترف بالالتزامات التي قطعت لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في 22 سبتمبر 2008 في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة لمعالجة الاحتياجات الإنمائية في أفريقيا()،
    En la Declaración Política aprobada en el examen quinquenal de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing (resolución S-23/2) se afirmaba que la Plataforma de Acción y las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer deberían aplicarse mediante la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN 17 - وينصّ الإعلان السياسي الذي اعتمد في استعراض السنوات الخمس لإعلان ومنهاج عمل بيجين (القرار دإ-23/2) على أن تنفيذ كل من منهاج العمل واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ينبغي أن يتم من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    En la Declaración Política aprobada en el mismo período de sesiones (resolución S-20/2), los Estados Miembros de las Naciones Unidas acordaron prestar especial atención a las nuevas tendencias en la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, y pidieron que antes del año 2003 se promulgara legislación y se establecieran o reforzaran programas nacionales a fin de poner en vigor el Plan de Acción. UN واتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الإعلان السياسي الذي اعتمد في تلك الدورة (القرار دإ-20/2)، على إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، ودعت إلى القيام، بحلول عام 2003، بإرساء تشريعات وبرامج وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها لإنفاذ خطة العمل.
    La Declaración Política adoptada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones (S-20/2, anexo) brinda orientación a ese respecto. UN وإن الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (دإ - 20/2، المرفق) يوفر توجيهاً في ذلك الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد