ويكيبيديا

    "الإعلان المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declaración conjunta
        
    • declaración común
        
    También en este caso se considera constructiva la declaración conjunta mencionada supra. UN ومرة أخرى يشكل الإعلان المشترك المشار إليه سابقا خطوة بناءة.
    Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha declaración conjunta. UN وتتطلع الرابطة واليابان معا إلى المضي في تعزيز التعاون المشترك في هذا الميدان عن طريق تنفيذ هذا الإعلان المشترك.
    declaración conjunta de la ASEAN y la India sobre la lucha contra el terrorismo; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والهند بشأن مكافحة الإرهاب.
    declaración conjunta de la ASEAN y la Unión Europea sobre la lucha contra el terrorismo; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأوربي بشأن مكافحة الإرهاب.
    Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    La pena de muerte no se ha mencionado ni en la declaración conjunta ni, de manera específica, en la Ley Fundamental; sin embargo, se la ha mencionado en el Código Penal. UN ولم يرد ذكر لعقوبة الإعدام لا في الإعلان المشترك ولا في القانون الأساسي؛ ولكن ورد ذكرها في قانون العقوبات.
    declaración conjunta CON MOTIVO DEL DÍA INTERNACIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN APOYO DE LAS VÍCTIMAS DE LA TORTURA UN المرفق الخامس الإعلان المشترك بشأن يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Además, me siento sumamente alentado y enormemente agradecido por la decisión de los Copresidentes de nuestra histórica reunión de emitir una declaración en apoyo de la declaración conjunta Sur - Norte, resultado de la cumbre intercoreana. UN وفضلا عن ذلك، فمما يشجعني كثيرا وأشعر إزاءه بالامتنان قرار الرئيسين المشاركين لتجمعنا التاريخي، إصدار بيان يؤيد الإعلان المشترك بين جنوب وشمال كوريا، الذي نتج عن مؤتمر القمة بين الكوريتين.
    A los efectos de aplicar, en el territorio de Kosovo, la declaración conjunta sobre el estatuto de la KFOR y la UNMIK y su personal, y los privilegios e inmunidades que les corresponden, UN ولغرض تنفيذ الإعلان المشترك بشأن القوة الأمنية الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وموظفيهما، والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها داخل إقليم كوسوفو، لأغراض هذه القاعدة التنظيمية:
    declaración conjunta de la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania UN الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا
    Sin embargo, la injerencia de fuerzas externas frenó la evolución positiva de las relaciones intercoreanas y, en consecuencia, la declaración conjunta Norte-Sur enfrentó grandes obstáculos. UN بيد أن التطوير الإيجابي للعلاقات بين الكوريتين أصيب بإحباط بفعل التدخل من القوى الخارجية، وهكذا اعترضت عوائق كبرى سبيل الإعلان المشترك.
    Eso es fundamental para promover la paz y la reunificación de Corea, de conformidad con el espíritu de la declaración conjunta Norte-Sur. UN فذلك ضروري لتعزيز السلام وإعادة التوحيد في كوريا تماشيا مع الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب.
    declaración conjunta con ocasión del Día Internacional en apoyo de las Víctimas de la Tortura UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Nuestra organización respalda la declaración conjunta sobre la Educación Superior y el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, emitida por varias asociaciones universitarias, que dice lo siguiente: UN ونشدد على الإعلان المشترك بشأن التعليم العالي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي أبرمه عدد من الاتحادات الجامعية، والذي ينص على ما يلي:
    La declaración conjunta dada el 14 de julio plasma estas tendencias positivas. UN وتنعكس هذه التوجهات الإيجابية في الإعلان المشترك الموقع في 14تموز/يوليه.
    La declaración conjunta de 1992 sobre la desnuclearización de la península de Corea debe ser cumplida y puesta en práctica. UN وينبغي مراعاة وتنفيذ ذلك الإعلان المشترك لعام 1992.
    La declaración conjunta de 1992 sobre la desnuclearización de la península de Corea debe ser cumplida y puesta en práctica. UN وينبغي مراعاة وتنفيذ ذلك الإعلان المشترك لعام 1992.
    declaración conjunta de la ASEAN y Rusia sobre la lucha contra el terrorismo; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الروسي بشأن مكافحة الإرهاب.
    declaración conjunta de la ASEAN y Australia sobre la lucha contra el terrorismo; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا واستراليا بشأن مكافحة الإرهاب.
    declaración conjunta de la ASEAN y los Estados Unidos de América sobre la lucha contra el terrorismo; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
    En este sentido, la declaración común acordada por los interlocutores sociales en agosto de 1996 determina los mecanismos de dicha concertación instituyendo varias comisiones en este marco, como la Comisión de salarios. UN وفي هذا السياق يحدد الإعلان المشترك الصادر عن الشركاء الاجتماعيين في آب/أغسطس 1996 آليات هذا التشاور بإنشاء عدة لجان في هذا الإطار من بينها اللجنة المعنية بالأجور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد