ويكيبيديا

    "الإعلان وبرنامج العمل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Declaración y el Programa de Acción sobre
        
    • de declaración y programa de acción sobre
        
    • la Declaración y el Programa de Acción
        
    • la Declaración y Programa de Acción sobre
        
    El Brasil apoya firmemente la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN وتؤيد البرازيل بقوة إصدار الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام.
    Apoyamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, y respaldamos los programas y las iniciativas prácticas de la UNESCO sobre esta temática. UN ونؤيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، فضلا عن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله.
    En la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz se alienta a los Estados Miembros a adoptar medidas encaminadas a promover una cultura de paz a nivel nacional y también internacional. UN ويشجع الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الدول الأعضاء على العمل على تعزيز ثقافة للسلام على الصعيد الوطني فضلاً عن الصعيد الدولي.
    Reafirmamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una cultura de paz, así como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, respaldamos los programas y las iniciativas prácticas de la UNESCO sobre esta temática. UN ونؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، وندعم برامج اليونسكو والمبادرات العملية في هذا الصدد.
    El Salvador reafirma su compromiso de continuar implementando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, los cuales constituyen la base programática y estratégica del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, en el período 2001-2010. UN وتكرر السلفادور تأكيد التزامها بمواصلة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، وهما البرنامج والأساس للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال للفترة 2001 إلى 2010.
    Recordando además sus resoluciones 53/243 A y B, de 13 de septiembre de 1999, que contienen, respectivamente, la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قراريها 53/243 ألف وباء المؤرخين 13 أيلول/سبتمبر 1999 اللذين يتضمنان على التوالي الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام،
    Recordando además su aprobación, el 13 de septiembre de 1999, de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتمادها الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في 13 أيلول/سبتمبر 1999()،
    Cabría invitar a la UNESCO a mantener y aumentar sus iniciativas en apoyo del Decenio Internacional, así como su función de coordinación de los distintos participantes e interesados, a fin de aplicar en forma más uniforme la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN 104 - وحبذا لو تواصل اليونسكو وتعزز جهودها لدعم العقد الدولي فضلا عن دورها التنسيقي بين مختلف الجهات وأصحاب المصلحة، مما يكفل تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام تنفيذا أكثر اتساقا.
    A fin de mantener la visibilidad y el impulso desde mediados del Decenio hasta su culminación, debería promoverse un marco mundial que integrara los diversos objetivos de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, en el cual se estableciera: UN 70 - لكي تظل المرحلة الفاصلة بين منتصف العقد واستكماله بادية للعيان وتحظى بالزخم المتواصل، ينبغي تعزيز إطار عالمي من شأنه أن يحقق التكامل بين مختلف أهداف الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام التي تتمثل فيما يلي:
    Estos ideales fueron refrendados por los Estados Miembros en la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz (resolución 53/243) en 1999. UN وقد أقرَّت الدول الأعضاء هذه المُثُل في الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام (القرار 53/243) عام 1999.
    La aprobación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz en septiembre de 1999 y su posterior puesta en práctica por la UNESCO, con la participación de otros órganos de las Naciones Unidas, Gobiernos y la sociedad civil, han sembrado las semillas para que este concepto se propague por todo el mundo. UN وقد بذر اعتماد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام في أيلول/سبتمبر عام 1999 وتنفيذ اليونسكو اللاحق له، بمشاركة الهيئات الأخرى للأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني، بذور نشر هذا المفهوم في جميع أرجاء العالم.
    Su importancia fue reconocida correctamente en el documento final (resolución 60/1) de la cumbre recientemente concluida, la cual reafirmó la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz y el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, así como otras iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones. UN وقد تم الإقرار، على حق، بما للسلام والحوار من أهمية في الوثيقة الختامية (القرار 60/1) لاجتماع القمة الذي عُقد مؤخرا، حيث أكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام وجدول الأعمال العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، فضلا عن مبادرات أخرى خاصة بالحوار ما بين الثقافات والحضارات.
    Por otra parte, hay una gran convergencia entre los principios establecidos en la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz y el plan estratégico multianual de nuestro país para el período 2004-2007, titulado " Brasil para todos " . UN علاوة على ذلك، هناك تلاقٍ كبير بين المبادئ المحددة في الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام وبين خطة البرازيل الاستراتيجية المتعددة السنوات للفترة من 2004 إلى 2007، المعنونة " البرازيل للجميع " .
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا ناجحا وفعالا في جميع أرجاء العالم سوف يروج لثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reafirmamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, aprobados por la Asamblea General, y el valor de las diferentes iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones, incluido el diálogo sobre la cooperación entre religiones. UN 144- نؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام()، وكذلك البرنامج العالمي للحوار فيما بين الحضارات وبرنامج عمله()، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار فيما بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان.
    El Presidente (habla en inglés): En la cumbre mundial de mediados de septiembre, nuestros dirigentes reafirmaron la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de paz, así como el Programa mundial para el diálogo entre civilizaciones y su Programa de Acción, aprobado por la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في اجتماع القمة العالمي المعقود في منتصف أيلول/سبتمبر، أكد قادتنا من جديد على الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، وكذلك البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة.
    Reafirmamos la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones y su Programa de Acción, aprobados por la Asamblea General, y el valor de las diferentes iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones, incluido el diálogo sobre la cooperación entre religiones. UN 144- نؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام()، وكذلك البرنامج العالمي للحوار فيما بين الحضارات وبرنامج عمله()، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار فيما بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان.
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Han pasado ocho años desde que esta Asamblea aprobara la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN لقد انقضت الآن ثماني سنوات منذ اعتمدت هذه الجمعية الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد