| Sin la participación dinámica de la mujer en todas las actividades de la comunidad no cabía hablar de la plena realización del derecho al desarrollo. | UN | ومن العبث الحديث عن الإعمال الكامل للحق في التنمية ما لم تشارك المرأة مشاركة فعالة في جميع أنشطة المجتمع. |
| Sin la participación dinámica de la mujer en todas las actividades de la comunidad no cabía hablar de la plena realización del derecho al desarrollo. | UN | ومن العبث الحديث عن الإعمال الكامل للحق في التنمية ما لم تشارك المرأة مشاركة فعالة في جميع أنشطة المجتمع. |
| 13. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional; | UN | 13 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 10. El Grupo de Trabajo reafirma la importancia decisiva de la delimitación y del análisis de los obstáculos que impiden el pleno ejercicio del derecho al desarrollo a nivel tanto nacional como internacional. | UN | 10- ويعيد الفريق العامل تأكيده على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معاً. |
| 96. El Grupo de Trabajo reafirma la importancia decisiva de la delimitación y del análisis de los obstáculos que impiden el pleno ejercicio del derecho al desarrollo a nivel tanto nacional como internacional. | UN | 96- ويعيد الفريق العامل تأكيده على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معاً. |
| 10. Destaca la importancia crítica de determinar y analizar los obstáculos que se interponen a la realización plena del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional; | UN | 10 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 16. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 16 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 13. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional; | UN | 13 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على كل من الصعيد الوطني والدولي؛ |
| 13. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 13 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على كل من الصعيد الوطني والدولي؛ |
| 13. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 13 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على كل من الصعيد الوطني والدولي؛ |
| 16. Insiste en la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 16 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 19. Pone de relieve la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 19 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 19. Pone de relieve la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 19 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 19. Pone de relieve la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | " 19 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 19. Pone de relieve la importancia crítica de detectar y analizar los obstáculos que impiden la plena realización del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como internacional; | UN | 19 - تشدد على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| Los artículos 3 y 4 disponen que los Estados tienen el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo y reconocen el deber... de adoptar, individual y colectivamente, medidas para formular políticas adecuadas de desarrollo internacional a fin de facilitar la plena realización del derecho al desarrollo. | UN | وتنص المادتان 3 و4 على أن من واجب الدول أن تتعاون بعضها مع بعض لضمان التنمية وإزالة المعوقات التي تعترضها، وتنصان على التزام الدول باتخاذ خطوات، فردية أو جماعية، لصياغة سياسات إنمائية دولية بغية تيسير الإعمال الكامل للحق في التنمية. |
| Además, en el párrafo 96 el Grupo de Trabajo " reafirma la importancia decisiva de la delimitación y del análisis de los obstáculos que impiden el pleno ejercicio del derecho al desarrollo a nivel tanto nacional como internacional " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد الفريق العامل، في الفقرة 96 مجددا، " على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معا " . |
| 10. Destaca la importancia crítica de determinar y analizar los obstáculos que se interponen a la realización plena del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional; | UN | 10 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
| 46. El Sr. Selim (Egipto), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que los países que lo integran creen firmemente que la realización plena del derecho al desarrollo es uno de los derechos fundamentales para promover una cultura de paz y de relaciones amistosas entre las naciones, como lo establece la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 46 - السيد سليم (مصر): تحدث باسم حركة بلدان عدم الانحياز، فقال إن تلك البلدان تعتقد اعتقادا جازما بأن الإعمال الكامل للحق في التنمية أمر أساسي لتعزيز ثقافة السلام والعلاقات الودية فيما بين الدول، على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة. |
| 11. Destaca la importancia crítica de determinar y analizar los obstáculos que se interponen a la realización plena del derecho al desarrollo en el plano nacional e internacional, reconoce que la promoción y protección de los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, es tarea de los Estados, como se establece en el artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, y reafirma la relación inextricable que existe entre ellas; | UN | 11 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي، وتدرك أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما فيها الحق في التنمية، مسؤولية ملقاة على عاتق الدول، على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من إعلان الحق في التنمية، وتؤكد من جديد العلاقة الوطيدة الرابطة بين الأمرين؛ |