Para que la seducción constituya delito, la víctima ha de ser virgen. | UN | ولكي يعتبر الإغواء جريمة، يتعين أن تكون الضحية عذراء. |
De conformidad con dicho artículo, hombres y mujeres recibían trato diferente, ya que sólo la mujer podía ser víctima de seducción. | UN | وطبقا لهذه المادة كان هناك اختلاف في المعاملة بين المرأة والرجل، حيث أن ضحايا الإغواء كن من النساء فقط. |
De hecho, nuestra sociedad de consumo se basa en gran parte en el capital de la seducción. | TED | بالطبع، مجتمعاتنا الإستهلاكية مبنية بشكل واسع على رأس مال الإغواء |
Sección 7: Provocar o importunar a los fines de la prostitución. | UN | القســم 7: الإغواء أو التحرش بغرض الدعارة. |
"Del mismo modo, si todos ustedes pueden resistir la tentación mismo ..." | Open Subtitles | وعلى نفس الشاكلة إن كان بإمكانكم مقاومة نفس ذلك الإغواء |
En el sistema jurídico penal, la captación se considera como delito material. | UN | ففي نظام العقوبات القضائي، يعتبر الإغواء جريمة كبيرة. |
Es más bien lo que se tragó y sacrificó en el nombre del dios del amor o mejor dicho, en el nombre del capital de la seducción. | TED | بل ما يتم ابتلاعه والتضحية به بإسم إله الحب أو بإسم رأس مال الإغواء |
Por cierto, ya hay un programa en MTV en el que maestros de la seducción tratan el dolor del corazón como una enfermedad. | TED | وبالمناسبة، هناك برنامج على أم تي في يقوم به مدرسين الإغواء بمعالجة وجع القلب كمرض |
Todo el mundo lo llevaría a todas partes y lo presentaría como una tarjeta de visita para verificar si la seducción puede progresar hacia la reproducción. | TED | حيث يمكن للجميع حمله معهم وتقديمه كبطاقة أعمال للتثبت من أن الإغواء يمكنه أن يتطور الى إعادة الإنتاج |
Así que podemos esperar que la propia modernidad, que es el origen del capital de seducción, se ponga en sintonía. | TED | لذا يمكننا أن نتوقع أن الحداثة بذاتها، وهي مصدر رأس مال الإغواء يمكن الشك فيها كذلك. |
Esto es porque quiero ser amado desde la cabeza a los pies, justificando en cada elección, que existe la histeria en la seducción. | TED | لأنه بسبب أني أريد أن يحبني الآخرون من الرأس للقدم مُبرر في كل خيار من خياراتي بأن هسيتيريا الإغواء موجودة بالفعل |
Claro, me voy a quedar aquí a practicar el arte de la seducción. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما سأبقى هنا وممارسة فن الإغواء. |
El artículo 372B dispone que será delito abordar o importunar a otra persona a los fines de la prostitución o para cualquier finalidad inmoral en cualquier lugar. | UN | ويعتبر جريمة بموجب المادة 372 باء الإغواء والتحريض لغرض الدعارة أو لأي غرض لا أخلاقي في أي مكان. |
También se sanciona el intento de solicitar la prostitución. | UN | كما يُعاقب على الإغواء على ممارسة البغاء. |
Por lo que se refiere a la prostitución, el Comité reitera su preocupación por la prohibición de la prostitución pasiva. | UN | وفيما يتصل بالبغاء، تؤكد اللجنة من جديد انزعاجها من جراء حظر الإغواء السلبي. |
"No nos dejes caer en la tentación. Perdona nuestros pecados. | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا |
No es de tu altura. ¿Cuál es esa extraña tentación que tiene la miseria para ti? | Open Subtitles | ما هو هذا الإغواء الغريب نحو البؤس الذي يتملكك؟ |
Algunos agresores llegan a tener hasta 200 " amigos " que se encuentran en distintas etapas de captación en un momento dado. | UN | ويستهدف بعض الجناة، عددا من الأطفال قد يصل إلى 200 طفل، ممَّن يكونون في وقت معين في إحدى مراحل الإغواء المتعددة. |
Cuadro 8 Número de infractores indagados por trata de personas, secuestro o instigación Número de detenciones entre paréntesis | UN | الجدول 8 - عدد المجرمين الذين تم التحقيق معهم بسبب الاتجار أو الاختطاف و/أو الإغواء |
Sí, seducir toma tiempo. ¿Qué hacemos? | Open Subtitles | -نعم,الإغواء يتطلّب وقتاً ماذا نفعل إذاً؟ |
Porque en aquella época yo tenía una idea muy elevada de sus dotes de seductor. | Open Subtitles | آنذاك، كنت أنظر لمواهبه في الإغواء ببالغ الإحترام. |
Es necesario observar en repetidas oportunidades que una persona se dedica al vagabundeo o a la incitación antes de poder arrestarla. | UN | وقبل أن يكون من الممكن القبض على أي شخص يتعيَّن أن يكون قد شوهد وهو يتسكع أو يمارس الإغواء بإصرار. |